rüya tâbiri etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
rüya tâbiri etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

LXXX. ODGURMIŞ BU RÜYAYA BAŞKA BİR TÂBİR SÖYLER [ODGURMIŞ BU TÜŞKE ADIN YÖRÜG AYUR]

No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi
6047 yanut birdi odgurmış aydı tüşüm
yörügi bu ermez ay işim tuşum
Odgurmış cevap verdi ve : — Ey dostum, rüyanın tâbiri böyle değildir — dedi —
6048 özüng körmiş erse bu tüşni yatıp
yörügi ol erdi kim aydıng itip
Eğer uykuda bu rüyayı sen görmüş olsa idin, bunun tâbiri de senin güzelce yorduğun gibi olurdu.
6049 sening himmeting barça dünya turur
bu dünya tilegli bu dünya bulur
Senin gayretin hep bu dünya içindir; bu dünyayı isteyen bu dünyayı bulur.
6050 nıening bu özüm kaçtı dünya kodup
bu yirde turur men kör emgek yüdüp
Ben ise, bu dünyayı bırakıp kaçtım; zahmetlere katlanarak, burada yaşıyorum.
6051 tükel yörmeding tüş yörügin manga
eşitgil bu tüş men yöreyin sanga
Sen benim rüyamı tam olarak yormadın; dinle, bu rüyayı ben sana tâbir edeyim.
6052 ediz bagnalıg men şatu kördüküm
tiriglik turur ay kadaş yördüküm
Gördüğüm basamaklı yüksek merdiveni, ey kardeş, ben hayat olarak yoruyorum.
6053 şatunung başınga tegi yokladım
yaşımnı tükettim tiriglik yidim
Merdivenin başına kadar yükselmem, yaşımın tükenmesi, hayatımın tamamlanmasıdır.
6054 başınga agıp men ol atçı kelip
manga birdüki suvnı içtim alıp
Merdivenin başına kadar yükseldim ve o atlının gelerek bana verdiği suyu alıp içtim.
6055 ol atçı turur kör atalıglarıg
atasız kılıglı ay kılkı arıg
Evlâtları babasız bırakan bu atlıdır, ey temiz kalpli insan.
6056 ol atçı turur kör itilmişlerig
buzuglı yorıtmaglı canlıg tirig
Tanzim edilenleri bozan ve hayattaki canlıları hareketsiz bırakan bu atlıdır.
6057 ıdışlıg suvug men tükel içmişim
tiriglikke yördüng uzattıng yaşım
Benim kaptaki suyu alıp içmiş olmamı sen hayata yordun ve ömrümü uzattın.
6058 tiriglik bolur suv sen aymış teg ök
yarım içse kalsa yarımı ülüg
Su, eğer yarısı içilir ve yarısı bırakılırsa, senin dediğin gibi, hayata delâlet eder.
6059 yanm suv içip kodtum erse yarım
yarım kalgay erdi tirigliklerim
Ben de suyun yarısını içip, yansını bırakmış olsa idim, ömürümün yansı kalmış olurdu.
6060 ıdışlıg suvug içtim emdi tükel
tükettim tiriglik esen edgü kal
Kaptaki suyun tamamını içtim ve hayatımı tamamladım, sen sağ ve hoşça kal.
6061 negü tir eşitgil ukuşlug bügü
bügüler sözin sözke ul tüp tigü
Akıllı hakîm insan ne der, dinle; hakimlerin sözünü sözlerin temeli ve esâsı olarak kabul etmelidir.
6062 ıdışlıg suvug tüşte içse yarım
tükedi tiriglik yarımı birim
Rüyada bir kaptaki suyun yarısı içilirse, hayatın yarısı tükendi ve yarısı borç olarak kaldı;
6063 kalı içse suvnı tüketü tükel
tükedi tiriglik kazıldı kırım
Eğer suyun tamamı sonuna kadar içilirse, hayat sonuna erdi ve mezar kazıldı demektir.
6064 yokaru uçup bu özüm terigdüki
yaşıl kökke örlep tengip singdüki
Benim yukarı uçup, kaybolmam ve mâvî göğe çıkıp, boşluğa karışmam,
6065 süzük can turur ol bu keptin çıkıp
yana yandı kelmez yiringe agıp
Temiz canın bu kalıbından çıkarak, bir daha yerine dönmemek üzere uçmuş olmasına delâlet eder.
6066 bayat tüşte belgürtti emdi manga
ölümke anungu kerek ay tonga
Tanrı bana şimdi bunu rüyada malûm etti; ey kahraman, artık ölüme hazırlanmam lâzımdır.
6067 bu tüşnüng yörügi bu yanglıg turur
adınsıg yörer sen manga ay unur
Bu rüyanın tâbiri böyle olur; ey kudretli insan, sen bunu bana başka türlü yoruyorsun.
6068 sen edgü kılur sen mening könglümi
ölüm utru keldi otı yok emi
Sen benim gönlümü teselli etmek istiyorsun; fakat ölüm karşıma geldi, bunun çâresi ve devası yoktur.
6069 baka körgil emdi ay köngli tirig
ölüm kötki kıldı yagız virlerig
Ey gönülü diri olan insan, dikkat et, ölüm kara toprakları tepeciklere çevirdi.
6070 neçe karşı ordu bezeklig saray
ölüm buzdı barça turu kaldı hay
Hey, ölüm nice konak, köşk ve süslü sarayları darmadağın etti ve ıssız bıraktı.
6071 neçe kür küvenür bedük beglerig
ölüm yirke soktı baka kör tirig
Ölüm nice cesur ve kendine güvenir büyük beyleri toprağa soktu, ey yaşayan insan, dikkat et.
6072 neçe küç bileklig yumıtmışlarıg
ölüm tuttı saçtı yırattı arıg
Ölüm nice kuvvetli bileklerin topladıklarını alıp, hepsini saçtı ve dağıttı.
6073 tang ermez ölüm togsa yalnguk ölür
kamug tın tokıglı ölümke turur
Buna şaşmamalı; ölüm doğarsa, insan ölür; bütün nefes alanlar ölmeğe mahkûmdur.
6074 tangı bu turur kör ölügli et öz
ölümüg unıtıp kodur tilde söz
Şaşılacak şey şudur ki, fâni vücûd ölümü unutur ye bunun lâfını bile etmez.
6075 usayuk bu yalnguk bilir ölgüsin
özindin kitermez usallık usın
Bu insan gafildir; öleceğini bildiği hâlde, gaflet uykusundan kurtulamaz.
6076 ölüm hak turur kör keçiş yok adın
negü erki halim ölümde kidin
Ölüm haktır, ondan kurtulmak imkânı yoktur; ölümden sonra acaba hâlim nice olacak.
6077 sakınçım bu ol ay köngüldeş işim
ölümde kidin tengri itsü işim
Ey gönül arkadaşım, endişem budur; Tanrı ölümden sonraki işlerimi düzene koysun.
6078 barın tap kılıp men keçürdüm künüm
erej emgek ertti yarudı tünüm
Ne varsa, ona kanâat ederek, günümü geçirdim; huzur veya zahmet, bunlar geçti; gecem de sonsuz olmadı.
6079 kısga tuttum tavar tirmedim
hava arzularka köngül birmedim
Elimi kısa tuttum, mal toplamadım, heva ve arzulara gönül vermedim.
6080 bu künke sakındım özüm yüklerin
yinitmek tiledim yazukum barın
Bu günümü düşünerek üzerimdeki bütün yükleri ve günahlarımı hafifletmek istedim.
6081 negü tir eşitgil bilig birgüçi
bagırsak bu öt sav eng birgüçi
Bilgi öğreten, nasihat ve öğüt veren merhametli insan ne der, dinle.
6082 usanma katıglan yüküngni yinit
yolung kılda yinçge özüngni könit
Gafil olma, gayret et, yükünü hafiflet; yolun kıldan incedir, doğru yürü.
6083 bu kün yatma emge işingni itin
keçer emgeking sen köçerde unit
Bugün yatma, zahmet çek, işini tanzim et, bu geçici zahmetlerini sen göçerken unut.
6084 yana aydı ay çın bagırsak kadaş
barır men udu sen kelir sen adaş
Yine dedi; — Ey gerçekten bana bağlı kardeşim, ben gidiyorum, benim arkamdan sen de geleceksin.
6085 sanga kaç agız söz pzüm sözleyin
unıtma anı sen meningde kidin
Sana bir kaç söz söyleyeyim, sen bunları benden sonra da unutma.
6086 tirigde bagırsak özüm bolsunı
özümde kidin bu sözüm kalsunı
Henüz hayatta iken, sana bir iyiliğim dokunsun; ben gittikten sonra bu söz de benden kalsın.

LXXIX. ÖĞDÜLMİŞ ODGURMIŞ'IN RÜYASINI TÂBİR EDER [ÖGDÜLMİŞ ODGURMIŞ TÜŞİŊE TA’BİR KILMIŞIN AYUR]

No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi
6037 yanut birdi ögdülmiş aydı bu tüş
idi edgü tüş ol kör asgı öküş
Öğdülmiş cevap verdi ve: —Bu rüya çok iyi ve çok güzel bir rüyadır — dedi —
6038 nelük özke teŋsiz yörer sen yörüg
yörügke barır tüş ay köŋli örüg
Niçin rüyanı kendine fena yoruyorsun; ey nefsine hâkim olan insan, rüya tâbirine göre çıkar.
6039 agış barça tüşte agırlık bolur
agarı teŋinçe ulugluk bulur
Bütün rüyalarda yükselme itibâra delâlet eder, insan yükseldiği nisbette şeref bulur.
6040 neçe agsa tüşte agar kut kıvı
agırlık bulur ked bulur yüz suvı
Rüyada insan ne kadar yükselirse, onun bahtı ve hâli de o kadar yükselir.
6041 şatuka agar teg agar ol kutı
ulugluk bile ilde yadlur atı
Merdivenden çıkar gibi, onun saadeti yükselir ve adı büyüklük ile şöhret bulur.
6042 munukı bu sözke tanuk keldi söz
tüşüg yörgüçi tüş yörüp kodtı öz
işte bu söz buna delildir, rüya tâbircisi bunun öyle yorup-bırakmıştır.
6043 şatu tüşte ‘izz ol agarı teŋi
birer bagna sayu agırlık öŋi
Rüyada merdiven izzettir, insan yükseldiği nisbette ve her basamak için ayrı bir itibar görür.
6044 neçe agsa anca agırlık bulur
ajun malı kut kıv bulur öz oŋı
Ne kadar yükselirse, o kadar hürmet görür; saadet, talih ve dünya malından nasibini alır.
6045 ıdışlıg suvug sen alıp içtüküŋ
tiŋlik uzun bolga yıldız köküŋ
Kaptaki suyu alıp içmek kendinin ve neslinin uzun hayata nâil olacağına delâlettir.
6046 uçup kökke örlep tükel agdukuŋ
tilek birge teŋri negü koldukuŋ
Kalkıp göklere uçarak, en yükseklere çıkman ise, Tanrının senin bütün arzularını yerine getireceğine delâlet eder.

LXXVIII. ODGURMIŞ ÖĞDÜLMİŞ'E RÜYA GÖRDÜĞÜNÜ SÖYLER [ODGURMIŞ ÖGDÜLMİŞKE TÜŞ KÖRMİŞİN AYUR]

No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi
6032 yanut birdi odgurmış açtı tilin
ayur sözleyin men köŋülke alın
Odgurmış söze başladı ve cevap verdi: — Pek âlâ, söyleyeyim, sen dikkatle dinle — dedi —
6033 şatu kördüm elig anıŋ bagnası
yüz utru uruglug ediz hem yası
Rüyamda bir merdiven gördüm, onun elli basamağı vardı; yüksek ve enli, karşıma dikilmişti.
6034 aŋar agdım emdi birer bagnaça
başıŋa tegi bagna şadım neçe
Ben bu basamaklara birer-birer basarak, yukarı çıktım; sonuna kadar kaç basamak olduğunu saydım.
6035 başında bir atçı maŋa suv birür
alır men tüketü içip öz kanur
Son basamakta bir atlı bana su uzattı; ben de alıp, sonuna kadar içtim ve suya kandım.
6036 anıŋda basa kökke uçtum teŋip
özüm belgüsüz boldı örlep siŋip
Ondan sonra havaya yükselerek, göğe uçtum ve yükselip, gözden kayboldum.

LXXVII. ÖĞDÜLMİŞ ODGURMIŞ'A RÜYA TÂBİRİNİ SÖYLER [ÖGDÜLMİŞ ODGURMIŞKA TÜŞ YÖRÜGİN AYUR]

No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi
5993 bu tüş ‘ilmi bilgü kerek aşnu ked
yöre bilse ötrü idi saknu ked
Rüyayı yorabilmek için, önce bu tâbir ilmini çok iyi bilmek lâzımdır.
5994 telim türlüg ol emdi tüşke yörüg
anı bilgü barça ay kılkı örüg
Bu rüya tâbiri çok çeşitlidir; ey sakin tabiatli insan, bunların hepsini bilmek gerekir.
5995 biligsizke ayma tüşüŋni aça
bilirke ayıt tüş ayıtma kiçe
Bilgisize rüyanı açma ve anlatma, rüyanı bilene sor ve bunu geciktirme.
5996 kiçeki tüşüŋke yörügi adın
yana körse kündüz körügi adın
Gece gördüğün rüyanın tâbiri başka, gündüz gördüğün rüyanın tâbiri başkadır.
5997 bu tüş ‘ilmiŋe baksa şartı öküş
munı bilgü aşnu yetürse ukuş
Bu rüya tâbiri, dikkat edersen, bir çok şartlara bağlıdır; buna akıl erdirmek için, önce şunları bilmek lâzımdır.
5998 tüşüg yörmegü öz köŋülçe körüp
yime aymagu tegme erke turup
Rüya görünce, onu kendi gönülüne göre yormamalı ve her kese bunu söylememelidir.
5999 tüşüg barça tüş tip tilin yörmegü
bu tüşnüŋ yörügi telim ay bügü
Her rüyayı da rüya diye yormamalı, ey hakîm, rüyanın tâbiri çoktur.
6000 tüşüŋ yörme yörse bilig birle yör
kıyas ma’ni birle idi yetrü kör
Rüyanı yorma; yorarsan, bunu bilerek yor ve mânasını dikkatle mukayese et.
6001 kişi tüş tüşese yörügke barır
yöre bilmese tüşnüŋ asgı kalır
İnsan nasıl yorarsa, rüya ona göre zuhur eder; tâbir etmesini bilmezsen, rüyanın faydası yoktur.
6002 negü tir eşitgil ay bilgi tetigiz
bu söz işke tutgıl kızartgıl meŋiz
Denizler kadar geniş bilgili insan ne der, dinle; bu söze göre hareket et, yüzün gülsün.
6003 yörügke barır tüş tüşüŋ yakşı yör
tüpi aslı bilgil ukuş birle kör
Rüya yormağa bakar, rüyanı dikkatle, bilerek ve anlayarak yor.
6004 neteg yörse tüşni anı teg bolur
yavuz yörme tüşni saŋa kılga kor
Rüyayı nasıl yorarsan, neticesi ona göre olur; rüyayı kötüye yorma, sana zararı dokunur.
6005 telim tüş bolur yim içimke barır
yaragsız yimiş bolsa teŋsiz kelir
Bir çok rüyalar vardır ki, yemek ve içmekten gelir; yaramayan yemekler yenilmiş ise, rüya da uygunsuz olur.
6006 takı bir tüş ol kör bu yıl faslıŋa
tadusı küçenip barır aslıŋa
Bâzı rüyalar vardır ki, yılın mevsimlerine bağlıdır; ahlattan biri kuvvetlenerek, rüyayı kendi aslına çeker.
6007 yıl ülgi yaz erse kiçig erse er
kızıl körse barça yagız körse yir
Yılın mevsimi bahar ve insan da çok genç ise, her şeyi kızıl ve yeri kara görürse,
6008 anı kan küçemiş bolur belgülüg
ayu bir kan alsun aŋar ülgülüg
Belli ki, onun kanı kuvvetlenmiştir, ona bir mikdar kan aldırması tavsiye edilir.
6009 yıl ülgi yay erse tüşegli yigit
sarıg al tüşese ya kürküm ögit
Yılın mevsimi yaz ve rüya gören delikanlı ise, rüyasında sarı, penbe renklerle safran veya öğütülmüş bir şey görürse,
6010 sarıgı küçenmiş bolur ay bügü
özini boşutgu terengbin yigü
Ey hakîm, onun safrası kuvvetlenmiş olur; midesini boşaltması ve kudret-halvası yemesi lâzımdır.
6011 yıl ülgi küz erse er erse orut
kara körse tag ya kudug körse üt
Yılın mevsimi güz ve insan da geçkin bir yaşta ise, rüyasında siyah, dağ, kuyu veya çukur görürse,
6012 bu sevda küçenmiş bolur ay kadaş
ot içgü meŋesin arıtgu adaş
Ey kardeş, onun sevdası kuvvetlenmiştir; ey dostum, o ilâç içmeli ve beynini temizlemelidir.
6013 kış erse yana tüş körügli karı
akar suv tüşese ya buz kar tolı
Mevsim kış ve rüya gören de ihtiyar ise, rüyasında akar su veya buz, kar ve dolu görürse,
6014 küçenmiş bolur kör anıŋ balgamı
isig neŋ yitürgü içürgü emi
Onun balgamı kuvvetlenmiş olur; bunun ilâcı ona sıcak şeyler yedirmek ve içirmektir.
6015 takı biri azgas u ahlam bolur
bu tüşke yörüg yok ay kılkı unur
Bir de bir nevi karışık rüyalar vardır; ey kudretli insan, bu rüyalara tâbir yoktur.
6016 kiçe saknu yatsa anı körse tüş
aŋar ma yörüg yok anıŋ yaŋı tuş
Bir kimse akşam bir şey düşünerek yatar ve bunu rüyasında görürse, bunun için de uygun bir tâbir yoktur.
6017 takı bir tüş ol körse yektin bolur
tüşegli anı körse suvka yunur
Yine bir rüya vardır ki, bu şeytandan gelir; bu rüyayı gören kimse gusül etmelidir.
6018 yana pişesin körse tüşte kör er
aŋar ma yörüg yok ay kılkı kür er
Eğer bir kimse rüyada kendi san'atini görürse, ey cesur insan, bunun da tâbiri yoktur.
6019 munı barça bilgü yetürgü ukuş
adırgu ödürgü anın yörse tüş
Bunların hepsini iyice bilmeli, anlamalı, ayırmalı, seçmeli ve sonra rüyaları tâbir etmelidir.
6020 negü tir eşitgil muabbir hakim
ayıtgu kerek er tüşer erse kim
Rüya tâbir eden hakîm ne der, dinle; rüyayı kim görmüş ise, tâbirini de o sormalıdır.
6021 bu tüş körse yörme bilü bilmeyü
neteg yörse tüşni bolur anlayu
Rüya görünce, onu bilir-bilmez yormamalı; rüya nasıl yorulursa, öyle çıkar.
6022 sakınç körse tüşte yanutı sevinç
sevinç körse kadgu bolur yıglayu
Kederli bir rüya görülürse, bunun karşılığı sevinçtir; sevinç görülürse, kaygı gelir ve insanı ağlatır.
6033 bir ök yaŋlıg ermez bu tüşke yörüg
munı ked sakıngu ay kılkı örüg
Her rüya aynı şekilde tâbir edilmez, ey mekîn insan, bunu çok iyi düşünmelidir.
6024 kara ‘âm tüşiŋe yörügi adın
adın boldı begler tüşi kör adın
Avam rüyasının tâbiri başka, beylerinki ise, başkadır; dikkat et.
6025 sevinç körse tüşte oyun ya büdig
sakınç kadgularka açıldı kezig
Bir kimse rüyasında neş'e, oyun ve raks görürse, keder ve kaygılar başlayacak demektir.
6026 yana yıglasa tüşte körse sakınç
erej birle avnur bulur miŋ sevinç
Eğer biri rüyada ağlar ve keder görürse, o kimse rahat içinde avunur ve bin türlü sevinç bulur.
6027 yana tüş bolur kör yörügi anıŋ
adınka bolur asgı bolmaz seniŋ
Bir de öyle rüya vardır ki, bunun tâbiri başkasını ilgilendirir, sana bir faydası olmaz.
6028 kişike körüp yörlür emdi bu tüş
aŋar yakşıg erse yagutur ukuş
Rüya adamına göre tâbir edilir; yorarken, akıl ona uygun olanı yakıştırır.
6029 tüş ol kör anı körse beklig bolur
ol ok tüş takı birni iglig kılur
Rüya vardır ki, onu gören sıhhate kavuşur; aynı rüya başka birini hasta eder.
6030 munı barça bilgü kerek ay kadaş
anın ötrü yörse tüşüg ay adaş
Ey kardeşim, bunun hepsini bilmek gerek; ey dostum, rüya ondan sonra yorulur.
6031 negü ol tüşüŋni maŋa ay aça
anı men yöreyin kör adra seçe
Şimdi sen nasıl bir rüya gördün, bana bunu iyice anlat, ben de onu düşünüp-taşınarak, tâbir edeyim.

Popüler Başlıklar

C - BÂBLARIN FİHRİSTİ [FİHRİSTU’L-EBVAB]

Kutadgu Bilig Tercüme (Türkiye Türkçesi) 1. bab: tengri ‘azze ve cellening ögdisin ayur 01. bâb: Tanrı azze ve cellenin medhin...