No | Kutadgu Bilig | Türkiye Türkçesi |
---|---|---|
955 | ilig bir kün ay toldını ündedi orun birdi oldur tiyü imledi | Hükümdar bir gün Ay-Toldı'yı çağırdı; ona yer gösterdi ve oturması için işaret etti. |
956 | bu ay toldi oldurdi akru silig közin yirke tikti bekütti tilig | Ay-Toldı yavaşça ve edeple oturdu; gözlerini yere dikti, sesini çıkarmadı. |
İLİG SU’ALİ AY TOLDIKA | HÜKÜMDARIN AY-TOLDI'YA SUÂLİ | |
957 | İlig aydı ay toldı sözle sözüng nelük şük turur sen ne boldı özüng | Hükümdar dedi : — Ay-Toldı, konuş; niçin susuyorsun, sana ne oldu? |
AY TOLDI CEVABI İLİGKE | AY-TOLDI'NIN HÜKÜMDARA CEVABI | |
958 | bu ay toldı aydı ay beglerbegi kulı beg yüzin körse yitrür ögi | Ay-Toldı dedi : — Ey beylerin beyi, kul beyin yüzünü görünce, ne diyeceğini şaşırır. |
959 | ilig yarlıkamaz negü sözleyin ayıtmazda aşnu negü ötneyin | Hükümdar ne söyleyeceğimi henüz buyurmadı; sormadan, neyi arzedeyim. |
960 | biliglig sözin sen eşit özneme ayıtmazda aşnu sözüng sözleme | Bilgilinin sözünü dinle, itiraz etme; sana sorulmadan da söz söyleme. |
961 | kişig kim okısa kereklep tilep ol ok sözlegü aşnu sözni ulap | Birini kim, lüzum görerek, ister ve çağırırsa, söze de ilk önce o başlar. |
962 | ayıtmazda aşnu sözüg sözlese köni sözledi kim ay yılkı tise | Kendisine bir şey sorulmadan, söze başlayana biri "hayvan" derse, doğru söylemiş olur. |
963 | takı tilve munduz kişi bu bilin ayıtmadı beglerke açsa tilin | Yine bil ki, kendisine bir şey sorulmadan, beylerin huzurunda konuşan adam da deli ve ahmaktır. |
964 | kızıl til kılur kısga yaşlıg sini esenlik tilese katıg ba anı | Kırmızı dil senin ömrünü kısaltır; selâmet dilersen, onu sıkı tut. |
965 | negü tir eşitgil özin kısgan er esen tirlür incin özin basgan er | Diline hâkim olan insan ne der, dinle; kendisine hâkim olan insan rahat ve huzur içinde yaşar. |
966 | kara baş yagısı kızıl til turur neçe baş yidi bu takı ma yiyür | Kara başın düşmanı kırmızı dildir; o ne kadar baş yemiştir ve yine de yemektedir. |
967 | başıngnı tilese tilingni küdez tiling tegme künde başıngnı yanur | Başını kurtarmak istersen, dilini gözet; dilin her gün senin başını tehdit eder. |
İLİG CEVABI AY TOLDIKA | HÜKÜMDARIN AY-TOLDI'YA CEVABI | |
968 | ilig aydı uktum sözüngni tükel tirig sözlemese idi ök muhal | Hükümdar dedi : — Sözünü tamamen anladım, fakat yaşa yan birinin hiç konuşmaması imkânsızdır. |
969 | meger iki türlüg kişi ol bilin birisi biligsiz birisi agın | Bil ki, ancak iki türlü insan konuşmaz : biri — bilgisiz, biri de — dilsiz. |
970 | agın kendü berklig tili sözlemez biligsiz tili ol sözin kizlemez | Dilsizin dili konuşmaz, bilgisizin dili de sözünü saklayamaz. |
971 | biligsiz tili tutçı berklig kerek biliglig kişi tilke erklig kerek | Bilgisizin dili dâima kilitli olmalı ve bilgili insan da diline hâkim bulunmalıdır. |
972 | biliglig sözi yirke suv teg turur akıtsa suvug yirde nimet önür | Bilgilinin sözü toprak için su gibidir; su verilince, yerden nimet çıkar. |
973 | biliglig kişining savı eksümez akıglı süzük yul suvı eksümez | Bilgili insanın sözü eksilmez; akan duru pınarın suyu kesilmez. |
974 | üyük çim osuglug bolur bilgeler çıkar suv kayuda adak tepseler | Alimler sulak yerlere benzerler; nereye ayak vururlarsa, oradan su çıkar. |
975 | biligsiz kişi köngli kum teg turur ögüz kirse tolmaz ap ot yem önür | Bilgisiz insanın gönlü kumsal gibidir; nehir aksa, dolmaz; orada ot ve yem bitmez. |
AY TOLDI CEVABI iLlGKE | AY-TOLDI'NIN HÜKÜMDARA CEVABI | |
976 | yana aydı ay toldı ilig ukar bu til yası tegse tiriglik tüker | Ay-Toldı yine dedi : — Hükümdar bilir ki, bu dilin zararı insanın hayatına bile mal olur. |
977 | tirig bolsa yalnguk kalı sözlemez kerekligni sözler kişi kizlemez | insan, yaşadığı müddetçe, söz söylemez olur mu; lâkin gerekeni söyler, saklamaz. |
978 | ayıtgu kerek söz kişi sözlese ayıtmasa sözni katıg kizlese | insanın konuşması için kendisine bir şey sorulmuş olmalı; sorulmadığı takdirde, ağzını açmamalıdır. |
979 | ayıtmaklık erkek turur ay ilig cevabı tisi ol yetürse bilig | Ey hükümdar, iyice düşünürsen, sormak — erkektir; cevap vermekde — dişidir. |
980 | tişike bir erkek bolur kör eri anıngdın togar togsa iki un | Dişi için bir erkek koca olur; eğer doğarsa, bunlardan iki çocuk doğar. |
İLİG SU’ÂLİ AY TOLDIKA | HÜKÜMDARIN AY-TOLDI'YA SUÂLİ | |
981 | ilig aydı uktum sözüng barça çın ayıtgu sözüm bar takı bir adın | Hükümdar:—Anladım —dedi—sözlerinin hepsi doğru; yine soracağım bir başka sözüm daha var. |
982 | bu til yasın aydıng eşittim anı anıng asgı barmu ayu bir köni | Dilin zararını söyledin, işittim; onun faydası var mı?, bunu da doğruca söyle. |
983 | bu til yasınga korksa emdi özüng yatu kalga barça asıglıg sözüng | Şimdi sen sâdece dilin zararından korkar ve konuşmazsan, bütün faydalı sözlerin olduğu yerde kalır ve bir fayda temin etmez. |
AY TOLDI CEVABI İLİGKE | AY-TOLDI'NIN HÜKÜMDARA CEVABI | |
984 | bu ay toldi aydı söz asgı telim kali sözleyü bilse uş bu tilim | Ay-Toldı dedi : — Eğer bu dilim dönerse, söyleyeyim; sözün faydası çoktur. |
985 | yava söz biligsiz tilindin çıkar biligsiz kişig bilge yılkı atar | Boş söz bilgisizin ağzından çıkar; bilgisiz adama âlim hayvan der. |
986 | kara kılkı tengsiz yava sözlegen yava söz turur bu kara baş yigen | Boş ve densiz konuşan — ayak takımıdır; onun başını yiyen de bu boş sözlerdir. |
987 | yava sözlese söz neçe yas kılur eger sözleyü bilse asgı bolur | Söz boş yere söylenirse, çok zarar getirir; söz yerinde söylenirse, faydalı olur. |
988 | kara karnı todsa kör ud teg yatur yava sözke avnur özin semritür | Avamın karnı doyarsa, bak, öküz gibi yatar; boş sözler ile avunur ve vücûdunu besler. |
989 | yise todsa yatsa bu yılkı turur bu yılkı tidüküm bu kılkı turur | Sâdece yiyen, doyan ve yatan — hayvandır; bu hayvan dediğim, onun tabiatidir. |
990 | biliglig kişiler et öz yavrıtur bilig birle avnur canın semritür | Bilgili insanlar vücûtlarını yıpratırlar; bilgi ile avunurlar ve ruhlarını beslerler. |
991 | et öz ülgi barça boguzdın kirür bu can ülgi çın söz kulaktın kirür | Vücûdun nasibi hep ağızdan girer; ruhun nasibi ise, doğru sözdür ve kulaktan girer. |
992 | bilig belgüsi kör iki neng turur bu iki bile er kızıl eng urur | Bak, bilginin iki alâmeti vardır; bu iki şey ile insan bahtiyar olur. |
993 | biri til turur kör birisi boguz bu iki basa tutsa asgı ögüz | Bunlardan biri dildir, biri boğazdır; insan bu ikisine hâkim olursa, çok fayda görür. |
994 | biliglig boguz tilke erklig kerek boguz til küdezgen biliglig kerek | Bilgilinin boğazına ve diline hâkim olması lâzımdır; boğazını ve dilini gözeten bilgililere ihtiyaç vardır. |
İLİG SU’ALİ AY TOLDIKA | HÜKÜMDARIN AY-TOLDI'YA SUÂLİ | |
995 | ilig aydı uktum bu söz belgülüg söz aslı neçe ol negü ol ülüg | Hükümdar: —Anladım, bu böyledir—-dedi—sözün esâsı nedir ve söz kaç kısma ayrılır? |
996 | kayudın çıkar söz kayuka barır munı ma ayu bir manga ay bilir | Söz nereden çıkar ve nereye varır; ey bilgili, bana bunu da izah et. |
997 | neçe sözlemegü neçe sözlegü negü tir biliglig ukuşlug bügü | Sözün ne kadarını söylemeli, ne kadarını. söylememeli; bilgili ve akıllı hakîm bu hususta ne der? |
AY TOLDI CEVABI İLİGKE | AY-TOLDI'NIN HÜKÜMDARA CEVABI | |
988 | bu ay toldı aydı söz ornı sır ol söz ülgi on ol sözlegüsi bir ol | Ay-Toldı cevap verdi : — Sözün yeri sırdır; söz ondur, fakat biri söylenmelidir. |
999 | biri sözlegü ol tokuzı tıdıg tıdıg söz tüpi aslı barça yıdıg | Biri söylenebilir, dokuzunun söylenmesi yasaktır; yasak sözler aslında esâsında hep fenadır. |
İLİG SU’ALİ AY TOLDIKA | HÜKÜMDARIN AY-TOLDI'YA SUÂLİ | |
1000 | yana aydı ilig söz asgı neçe yası ma neçe ol manga ay aça | Hükümdar tekrar dedi: — Sözün ne kadar faydası ve ne kadar zararı vardır; bana izah et. |
AY TOLDI CEVABI İLİGKE | AY-TOLDI'NIN HÜKÜMDARA CEVABI | |
1001 | bu ay toldı aydı söz asgı ulug yirinçe tüşürse bedütür kulug | Ay-Toldı dedi : — Sözün faydası büyüktür; söz yerinde kullanılırsa, kulu yükseltir. |
1002 | söz asgı bile kör yagız yirdeki yaşıl kökke yoklar bolur tördeki | Söz sayesinde kara yerdeki mavi göğe yükselir ve baş-köşeye geçenlerden olur. |
1003 | kalı sözleyü bilmese til sözüg yaşıl kökte erse kör indrür özüg | Eğer dil söz söylemesini bilmezse, mavi gökte olanı yere indirir. |
İLİG SU’ALİ AY TOLDIKA | HÜKÜMDARIN AY-TOLDI'YA SUÂLİ | |
1004 | yana aydı söznüng öküşi nece azı ma neçe ol manga ay aça | Hükümdar yine dedi : — Söz ne zaman çok ve ne zaman az addedilir; bunu da bana izah et. |
AY TOLDI CEVABI İLİGKE | AY-TOLDI'NIN HÜKÜMDARA CEVABI | |
1005 | bu ay toldı aydı öküş söz ol ol ayıtmadı sözlep irikse köngül | Ay-Toldı dedi:—Fazla söz, sormadan söylenip, insanı usandıran sözdür. |
1006 | bu az söz ol ol kim ayıtmışka öz cevab birse sözke yanut kılsa söz | Az söz ise, sorulduğu zaman söylenen ve bir ihtiyâcı karşılayan sözdür. |
1007 | mungar mengzetü aydı şa’ir sözin tilin söz bile tüzdi açtı yüzin | Dilini güzel sözle süsleyen ve onun yüzünü açan şâir bu vadide şöyle bir söz söylemiştir: |
1008 | sözüg yakşı sözle idi saknu öz ayıttukta sözle yana terkin üz | Sözü güzel ve iyice düşünerek söyle; ancak sorulduğu zaman söyle ve kısa kes. |
1009 | öküş söz eşitgil telim sözleme ukuş birle sözle bilig birle tüz | Çok dinle, fakat az konuş; sözü akıl ile söyle ve bilgi ile süsle. |
İLİG SU’ALİ AY TOLDIKA | HÜKÜMDARIN AY-TOLDI'YA SUÂLİ | |
1010 | ilig aydı uktum bu sözni yime takı bir sözüm bar sen ay kizleme | Hükümdar dedi:— Bu sözü de anladım; bir suâlim daha var, onu da saklama, söyle. |
1011 | kimingdin eşitgü kerek söz çını sözüg kimke aygu manga ay munı | Sözün doğrusunu kimden dinlemeli ve sözü kime söylemeli; bunu bana anlat. |
AY TOLDI CEVABI İLİGKE | AY-TOLDI'NIN HÜKÜMDARA CEVABI | |
1012 | bu ay toldı aydı sözüg bilgedin eşitgü biligsizke aysa kidin | Ay-Toldı dedi:—Sözü bilenden dinlemeliye sonra bilmeyene söylemelidir. |
1013 | ulugdın eşitgü kereklig sözüg kiçigke ayu birgü tutsa özüg | Lüzumlu sözü büyüklerden dinlemeli ve ona göre hareket etmeleri için, küçüklere söylemelidir. |
1014 | öküş tınglagu söz birer sözlegü manga mundag aydı biliglig bügü | Çok dinlemeli, fakat sözü birer-birer söylemeli; bilgili hakîm bana böyle dedi. |
1015 | öküş sezleyü bilge bolmaz kişi öküş eştü bilge bulur tör başı | Çok söylemekle insan âlim olmaz; çok dinlemekle âlim baş-köşeyi bulur. |
1016 | agın bolsa yalnguk bilir hem bilig tungu bolsa tegmez biligke elig | insan, dilsiz de olsa, bilgili olabilir; fakat sağır olursa, bilgiyi elde edemez. |
İLİG SU’ALİ AY TOLDIKA | HÜKÜMDARIN AY-TOLDI'YA SUÂLİ | |
1017 | yana aydı ilig ukuldı bu söz takı bir sözüm bar anı aysun öz | Hükümdar tekrar dedi:—Bu da anlaşıldı; bir suâlim daha var, onu da sorayım. |
1018 | tilig şükmü tutgu azu sözlese sözüg açsamu yig azu kizlese | Dili susturmalı mı, yoksa söyletmeli mi; sözü açmak mı daha iyi, yoksa saklamak mı? |
AY TOLDI CEVABI İLİGKE | AY-TOLDI'NIN HÜKÜMDARA CEVABI | |
1019 | agın bolsa yalnguk bilir hem bilig tungu bolsa tegmez biligke elig | Ay-Toldı dedi : — Hükümdara arz edeyim; dil ile söylenmezse, bilgi öylece kalır. |
1020 | tilig sökse bolmaz telim öggüsi sözüg öggüsi bar yime sökgüsi | Dile yalnız söğmek olmaz, öğülecek tarafı da çoktur; sözün de öğülecek ve söğülecek tarafları vardır. |
1021 | kamug teprenigli bu sansız kalın tanukluk birür bir bayatıg tilin | Bütün canlılar, bütün bu sayısız mevcudat Tanrının birliğine dil ile şehâdet getirir. |
1022 | törütti tümen ming halayıklarıg tili birle tengrig ögerler arıg | Tanrı yüz binlerce mahlûku yarattı; onların hepsi Tanrıyı dilleri ile öğerler. |
1023 | et özlüg kişike kereki bu ol birisi tilin söz birisi köngül | Vücût sahibi insana lâzım olan şeylerden biri — dil ve söz, biri de — gönüldür. |
1024 | köngül til törütti köni söz üçün sözi egri bolsa küyer ol küçün | Tanrı gönülü ve dili doğru söz için yarattı; sözü eğri olanları zorla âteşe atarlar. |
1025 | köni sözlese söz kör asgı öküş kalı sözlese egri barça söküş | Söz doğru söylenirse, faydası çoktur; eğri söz dâima mezmûmdur. |
1026 | köni sözler erse tiling tepresü sözüng egri erse özüng kizlesü | Doğru söyleyecekse, dilin kımıldasın; sözün eğri ise, onu saklamalısın. |
1027 | tilin sözlemese agın tir kişi öküş sözlese atı yangşak başı | Konuşmayan kimseye dilsiz derler; çok söyleyenin adı ise, gevezebaşıdır. |
1028 | kişide uçuzı kişi yangşakı kişide agırı kişi ol akı | insanların itibarsızı geveze olanıdır; insanların itibarlısı cömert olanıdır. |
1029 | bu sözler eşitti sevindi ilig közin kökke tikti kötürdi elig | Hükümdar bu sözleri işitti ve sevindi; gözlerini göğe dikti, elini kaldırdı. |
1030 | bayatka şükür kıldı ögdi öküş ayur ay idim sen bagırsak küsüş | Tanrıya şükür etti, onu çok öğdü ve dedi:— Ey rabbim, sen merhametli ve azizsin. |
1031 | kamug edgülük tegdi sindin manga tapugsuz kulurig men yazuklug sanga | Bana bütün iyilik senden geldi; ben senin günahkâr ve kusurlu bir kulunum. |
1032 | tilekimni birding kamug arzular erej dünya devlet öküş edgüler | Huzur, dünya, devlet ve her türlü iyilikleri, hâsılı bütün dileklerimi verdin. |
1033 | bu şükrüg negü teg ötey öz özün munıng şükri sen kıl sanga ay tüzün | Bu ihsanlara şükürden ben âcizim; ey asıl, bunun şükrünü sana karşı yine sen edâ et. |
1034 | sözin kesti açtı agı kaznakı üledi öküş neng çıgaylar hakı | Sözlerini burada kesti, hazinelerini açtı; fakir-fukaraya çok mal dağıttı. |
1035 | agırladı ilig bu ay toldını açıg birdi elgin tilin ögdini | Hükümdar Ay-Toldı'yı taltif etti; ona karşı dili ile medihte ve eli ile ihsanda bulundu. |
1036 | vezirlik angar birdi tamga ayag tugı kövrügi birle birdi kuyag | Ona vezirlik, unvan ve mührü ile tuğ, davul ve zırh verdi. |
1037 | kamug ilke kıldı kör elgi uzun boyun egdi düşman kiterdi özün | Bütün memleket üzerinde ona nüfuz verdi; düşmanı boynunu büküp, ordadan kayboldu. |
1038 | bu ay toldı sordı kamug iş küdüg küvenç kıldı özke bu bulmış ödüg | Ay-Toldı bütün işleri yoluna koydu; bu ikbâl devresinden istifâde ederek, bir çok işler yaptı. |
1039 | bayudı budun hem itildi ili iligke dua kıldı budnı tili | Halk zenginleşti ve memleket nizâma girdi; halk hükümdara dualar etti. |
1040 | kutuldı budun kitti emgekleri kuzı birle katlıp yorıdı böri | Halk kurtuldu ve zahmet denilen şey ortadan kalktı; kuzu ile kurt birlikte yaşamağa başladı. |
1041 | itildi ili hem tüzüldi törü ilig devleti boldı künde örü | Memleketi tanzim edildi, idaresi düzeldi; hükümdarın saadeti günden-güne arttı. |
1042 | yorıdı bir anca bu yanglıg kutun tüzüldi ili budnı barça bütün | Bir müddet böyle huzur ve âsâyiş içinde geçti; halkın ve memleketin her işi yoluna girdi. |
1043 | telim arttı ilde yangı kend uluş ilig kaznakı toldı altun kümüş | Memlekette yeni şehir ve kasabalar çoğaldı; hükümdarın hazinesi altın ve gümüş ile doldu. |
1044 | sevindi ilig inçke tegdi özi ajunda yadıldı kör atı sözi | Hükümdar rahat etti ve huzura kavuştu; şöhreti ve nüfuzu dünyaya yayıldı. |
Yûsuf Has Hâcib tarafından XI. yüzyılda yazılmış, Türk dilinin, edebiyatının ve kültür tarihinin en önemli kaynaklarından.
XIX. AY-TOLDI HÜKÜMDARA DİLİN FAZÎLETİNİ VE SÖZÜN FAYDALARINI SÖYLER [AY TOLDI İLİGKE TİL ERDEMİN SÖZ ASIGLARIN AYUR]
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
Popüler Başlıklar
-
BİSMİ'LLAHİ‘R-RAHMANİ'R-RAHİM Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi ...
-
Mısra (Kutadgu Bilig) Tercüme (Türkiye Türkçesi) ...
-
No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi 955 ilig bir kün ay toldını ündedi orun birdi oldur tiyü imledi Hükümdar bir gün Ay...
C - BÂBLARIN FİHRİSTİ [FİHRİSTU’L-EBVAB]
Kutadgu Bilig Tercüme (Türkiye Türkçesi) 1. bab: tengri ‘azze ve cellening ögdisin ayur 01. bâb: Tanrı azze ve cellenin medhin...
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder