No | Kutadgu Bilig | Türkiye Türkçesi |
---|---|---|
162 | ukuşka biligke bu tılmaçı til yaruttaçı erni yorık tilni bil | Anlayış ve bilgiye tercüman olan dildir; insanı aydınlatan fasîh dilin kıymetini bil. |
163 | kişig til agırlar bulur kut kişi kişig til uçuzlar barır er başı | insanı dil kıymetlendirir ve insan onunla saadet bulur; insanı dil kıymetten düşürür ve insanın dili yüzünden başı gider. |
164 | til arslan turur kör işikte yatur aya evlig er sak başıngnı yiyür | Dil arslandır, bak, eşikte yatar; ey ev sahibi, dikkat et, senin başını yer. |
165 | tilin emgemiş er negü tir eşit bu söz işke tutgıl özünge iş it | Dilinden eziyet çeken adam ne der, dinle; bu söze göre hareket et, onu dâima hatırda bulundur. |
166 | mini emgetür til idi ök telim başım kesmesüni keseyin tilim | Bana dilim pek çok eziyet çektiriyor; başımı kesmesinler de ben dilimi keseyim. |
167 | sözüngni küdezgil başıng barmasun tilingni küdezgil tişing sınmasun | Sözüne dikkat et, başın gitmesin; dilini tut, dişin kırılmasın. |
168 | biliglig bilig birdi tilke bışıg aya til idisi küdezgil başıg | Bilgili dil için özlü bir söz söyledi; ey dil sahibi, başını gözet. |
169 | esenlik tilese sening bu özüng tilingde çıkarma yaragsız sözüng | Sen kendi selâmetini istiyorsan, ağzından yakışıksız bir söz kaçırma. |
170 | bilip sözlese söz biligke sanur biligsiz sözi öz başını yiyür | Söz, bilerek söylenirse, bilgi sayılır; bilgisizin sözü kendi başını yer. |
171 | öküş sözde artuk asıg körmedim yana sözlemişte asıg tulmadım | Çok sözden fazla fayda görmedim; amma söylemek de faydasız değildir. |
172 | öküş sözleme söz birer sözle az tümen söz tügünin bu bir sözde yaz | Sözü çok söyleme, sırasında ve az söyle; binlerce söz düğümünübu bir sözde çöz. |
173 | kişi söz bile koptı boldı melik öküş söz başıg yirke kıldı kölik | İnsan söz ile yükseldi ve sultan oldu; çok söz başı, gölge gibi, yere serdi. |
174 | öküş sözlese yangşadı tir bilig yana sözlemese agın tir tilig | Çok konuşan kimseye bilgi "gevezelik etti" der; söylemezse de, ona "dilsiz" der. |
175 | kalı mundag erse yorık utru ur yorık utru ursa kişig yoklatur | Mademki böyledir, sen fasîh dil kullan; dil fasih olursa, insanı yükseltir. |
176 | tilig ked küdezgil küdezildi baş sözüngni kısurgıl uzatıldı yaş | Dili iyi gözet, başın gözetilmiş olur; sözünü kısa kes, ömrün uzun olur. |
177 | til asgı telim bar yası ma öküş ara ögdilür til ara mirg söküş | Dilin faydası çok olduğu gibi, zararı da çoktur; dil bâzan öğülür, bâzan da çok söğülür. |
178 | kalı mundag erse bilip sözle söz sözüng bolsu közsüz karaguka köz | Mademki böyledir, sözü bilerek söyle; sözün gözsüzlere, körlere göz olsun. |
179 | biligsiz karagu turur belgülüg yon ay biligsiz bilig al ülüg | Bilgisiz insan, şüphesiz, kördür; ey bilgisiz, yürü; bilgiden nasip al. |
180 | toguglı ölür kör kalır belgü söz sözürg edgü sözle özüng ölgüsüz | Bak, doğan ölür; ondan, eser olarak, söz kalır; sözünü iyi söyle, ölümsüz olursun. |
181 | iki neng bile er kanmaz özi bir edgü kılınçı bir edgü sözi | İnsan iki şey ile kendisini ihtiyarlamaktan kurtarır: biri — iyi iş ve diğeri — iyi söz. |
182 | kişi togdı öldi sözi kaldı kör özi bardı yalnguk atı kaldı kör | Bak, insan doğdu, öldü; sözü kaldı; insanın kendisi gitti, adı kaldı. |
183 | tiriglik tilese özüng ölmegü kılınçıng sözüng edgü tut ay bügü | Kendin ölümsüz bir hayat dilersen, ey hakîm, işin ve sözün iyi olsun. |
184 | tilig ögdüm anca ara söktüküm tilekim söz erdi sanga yördüküm | Dili bu kadar eğmekten ve arada bir söğmekten maksadım, sana sözün ne olduğunu anlatmak ıdı. |
185 | kamug sözni yıgsa ukuş taplamaz kerek sözni sözler kişi kizlemez | Her sözü saklamağı da anlayış hoş görmez; insan lüzumlu olan sözü söyler, gizlemez. |
186 | sözüm ogluma sözledim men tonga ogul minde altın manga ne tenge | Ey yiğit, ben bu sözü oğlum için söyledim; oğul benden aşağı derecededir ve bana nasıl denk olur. |
187 | sanga sözledim men sözüm ay ogul sanga birdi bu pend özüm ay ogul | Ey oğul, bir sözümü sana söyledim; ey oğul, bu nasihatleri ben sana verdim. |
188 | kümüş kalsa altun meningdin sanga anı tutmagıl sen bu sözke terige | Benden sana gümüş ve altın kalırsa, sen onları bu söze denk tutma. |
189 | kümüş işke tutsa tüker alkınur sözüm işke tutsa kümüş kazganur | Gümüşü bir işe sarfedersen, biter, tükenir; sözümü işe sarfedersen, gümüş kazanılır. |
190 | kişidin kişike kumaru söz ol kumaru sözüg tutsa asgı yüz ol | İnsandan insana, miras olarak, söz kalır; vasiyet edilen sözü tutmanın faydası çoktur. |
191 | bu kün tügme kaşıng ay bilge bügü özüm uzrin aysa yime eymenü | Ey âlim hakîm, bugün ürkerek, kendi özrümü söylersem, bana kaşını çatma. |
Yûsuf Has Hâcib tarafından XI. yüzyılda yazılmış, Türk dilinin, edebiyatının ve kültür tarihinin en önemli kaynaklarından.
dilin zararı etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
dilin zararı etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
VII. DİLİN MEZİYETİNİ VE KUSURUNU, FAYDASINI VE ZARARINI SÖYLER [TİL ERDEMİN MÜNİN ASIGIN YASIN AYUR]
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)
Popüler Başlıklar
-
BİSMİ'LLAHİ‘R-RAHMANİ'R-RAHİM Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi ...
-
Mısra (Kutadgu Bilig) Tercüme (Türkiye Türkçesi) ...
-
No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi 955 ilig bir kün ay toldını ündedi orun birdi oldur tiyü imledi Hükümdar bir gün Ay...
C - BÂBLARIN FİHRİSTİ [FİHRİSTU’L-EBVAB]
Kutadgu Bilig Tercüme (Türkiye Türkçesi) 1. bab: tengri ‘azze ve cellening ögdisin ayur 01. bâb: Tanrı azze ve cellenin medhin...