No | Kutadgu Bilig | Türkiye Türkçesi |
---|---|---|
4376 | munıŋda basa emdi yulduzçı ol baka körse yetrü idi yinçke yol | Bunlardan sonra da müneccimler gelir; iyice dikkat edersen, |
4377 | yıl ay kün sakışı bularda bolur kereklig turur bu sakış ay unur | Yıl, ay ve günlerin hesabını bunlar tutarlar; ey kudretli insan, bu hesap çok lüzumlu bir şeydir. |
4378 | bileyin tise sen okı hendese açılgay sakış kapgı munda basa | Bunu öğrenmek istersen, hendese okumalısın; bundan sonra sana hesap kapısı açılır. |
4379 | okı zarb-u kısmet tükel bil küsur tükelke tükel imtihan ol yetür | Darb ve taksim oku, bütün kesirleri iyice ögren; bu kamil bir insan için, mükemmel bir imtihandır; bunu yap. |
4380 | ya taz’if ya tansif özüŋ yetrü bil kalı bildiŋ erse aded cezri kıl | Sen taz'if ve tansifi iyice öğren; bunları öğrendikten sonra, aded cezrini ele al. |
4381 | yana cem’-u tefrik misahatka öt yiti kat felekni yatur yamça tut | Sonra cemi, tefrik ve mesahayı geç; yedi kat feleği, bir çöp parçası imiş gibi, avucunda tut. |
4382 | takı kolsa cebr ü mukabel okı yime oklidis kapgı yetrü tokı | Daha da istersen, cebir ve mukabele oku; bir de Oklidis'in kapısını da iyice çal. |
4383 | kerek dünya işi kerek ukbi tut sakış birle adra tutar bilge büt | Gerek dünya işi, gerek ahiret işi olsun, inan ki. âlim bunları hesap ile birbirinden ayırarak, zapteder. |
4384 | sakış artasa dünya ukbi işi neçe birle artar ay edgü kişi | Hesap bozulursa, dünya ve ahiret işi de onunla birlikte bozulur, ey iyi insan. |
4385 | kılayın tise sen özüŋ iş küdüg ayıtgu kerek edgü isiz ödüg | Her hangi bir işe başlamak istenen, önce zamanın bunun için iyi veya kötü olup-olmadığını sormak lazımdır. |
4386 | kön ay kutlugı bar yime kutsuzı ayıt kutlugın tut ay yalŋuk tüzi | Gün ve ayların kutlusu olduğu gibi, kutsuzu da vardır; bunları sor ve kutlu olanını seç; ey remiz kalpli insan. |
4387 | idi yakşı aymış biliglig karı biligligke aytıp işiŋ kıl yorı | Bilgili, görmüş-geçirmis ihtiyar çok güzel söylemiş; isini her vakit bilgiliye sor ve ona göre hareket er. |
4388 | bilig birle yalŋuk işin başlasa tilek boldı sakın negü işlese | İnsan ise bilgi ile baslara, onun her işinde muvaffak olacağını önceden kabûl et. |
4389 | tükel işte aşnu tusulur bilig kinilse bilig işke yetmez elig | Her iste önceden bilgi edinmek faydalıdır; bilgi sonraya bırakılırsa, insan isinde muvaffak olamaz. |
4390 | ayıt söz olarka yime bütme terk biligli bayat ol munı tutgu berk | Sözü onlara sor, fakat hemen inanıverme; her şeyi bilen Tanrıdır ve ancak ona kuvvetle sarılmalıdır. |
4391 | bularıg yime edgü tutgıl yaraş tilin serme irme köŋül kılma baş | Bunlara da iyi muamele er, anlat; onlara çıkışma ve incitecek söz söyleyerek, kalplerini kırma. |
Yûsuf Has Hâcib tarafından XI. yüzyılda yazılmış, Türk dilinin, edebiyatının ve kültür tarihinin en önemli kaynaklarından.
Öklidis etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
Öklidis etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
LV. MÜNECCİMLER İLE MÜNÂSEBETİ SÖYLER [YULDUZÇILAR BİRLE KATILMAKNI AYUR]
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)
Popüler Başlıklar
-
BİSMİ'LLAHİ‘R-RAHMANİ'R-RAHİM Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi ...
-
Mısra (Kutadgu Bilig) Tercüme (Türkiye Türkçesi) ...
-
No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi 955 ilig bir kün ay toldını ündedi orun birdi oldur tiyü imledi Hükümdar bir gün Ay...
C - BÂBLARIN FİHRİSTİ [FİHRİSTU’L-EBVAB]
Kutadgu Bilig Tercüme (Türkiye Türkçesi) 1. bab: tengri ‘azze ve cellening ögdisin ayur 01. bâb: Tanrı azze ve cellenin medhin...