No | Kutadgu Bilig | Türkiye Türkçesi |
---|---|---|
2883 | yanut birdi ögdülmiş aydı ilig muŋar ma idi ked yetürsü bilig | Öğdülmiş cevap verdi ve: — Hükümdar bu hususu da çok iyi düşünmelidir — dedi — |
2884 | öz igdiş kerek ked sınamış yılın köŋül basmış erse könitmiş yolın | Öz kardeşlerinden veya uzun yıllar iyice tecrübe edilmiş, nefsine hâkim ve doğru yolda yürüyen biri olmalıdır. |
2885 | bütün çın bagırsak közi köŋli tok köni bolsa kılkı mesel atgu ok | Güvenilir, doğru, sâdık, gözü ve gönülü tok, tabiatı da atılan ok gibi doğru olmalıdır. |
2886 | anın ötrü bolsa idiş tutguçı yaragay bu işke yetilgey küçi | Bu işe içkiyi iyi muhafaza eden ve bunu hazırlamağa muktedir böyle biri münâsip olur. |
2887 | kamug türlüg otlar idişçi tutar güvariş ya maccun ya çurnı katar | İçkici-başı her türlü otları hazır bulundurur; hazım, kuvvet veya müshil ilâcı, hazırlar. |
2888 | telim türlüg otlar anıŋda bolur yigü yalgagu ot ya içgü kolur | Onun elinde yenilen, yalanan veya içilen, arzu edilen her türlü ilâç bulunur. |
2889 | kurug öl yimiş tut ya içgü süçig amildin bolur bu boguzka keçig | Kuru veya yaş meyva yahut içki ve şarap, bunlar boğaza hep onun elinden girer. |
2890 | boguzdın bolur barça begke hatar boguz tatgı aşçı idişçi tutar | Bey için her türlü tehlike boğazdan gelir; boğazın tadı aşçı ve içkicinin elindedir. |
2891 | bu aşçı idişçi bütün bolmasa idi sarp bolur begke içse yise | Aşçı ve içkici itimat edilir kimseler olmazsa, beyin emniyetle yiyip içmesi çok güç olur. |
2892 | negü tir eşit ay biliglig bügü boguz ked küdezgü aş akru yigü | Bilgili ve hakîm insan ne der, dinle; boğaza çok dikkat etmeli ve yavaş-yavaş yemelidir. |
2893 | boguzug küdezse başıŋa asıg aşıg az yise bu agızka tatıg | Boğazı gözetmek, baş için faydalıdır; az yemek, ağıza tatlı gelir. |
2894 | öküş kördüm erni yava kıldı baş küdezmedi bogzın kovı kıldı yaş | Çok insan gördüm; boğazını gözetmediğinden, beyhude yere başına kıydı ve hayatını heder etti. |
2895 | boguzdm kirür ig kişike kemi boguzdm bolur hem aŋar ot emi | Hastalık ve rahatsızlık insana boğazdan gelir; tedavi ve ilâç da boğazdan olur. |
2896 | ukuşlug kerek hem bilig ked bilir ukuşlug kişidin kişilik kelir | O akıllı ve çok bilgili olmalıdır; akıllı insandan insanlık gelir. |
2897 | isizke katılmaz ukuşlug kişi bütün çın bolur bu biliglig işi | Akıllı insan kötüye karışmaz; bilgili insan da doğru ve dürüst hareket eder. |
2898 | köni ermese küygey erdi ulun köni turmasa kör bolur er bulun | Ok düz olmasa idi; doğru gitmezdi; insan doğru hareket etmezse, başkalarının esîri olur. |
2899 | köni bol sen iş kıl ay ersig begim könilikte taştın yok ermiş yigim | Ey kahraman beyim, sen doğruluk ile çalış; bence doğruluktan daha iyi bir şey yoktur. |
2900 | idişçi başı ked kuyug er kerek köni tutsa ötrü köŋül ög yürek | İçkici-başılık için çok titiz insan lâzımdır; o gönlünü, aklını ve yüreğini doğru tutmalıdır. |
2901 | könilik öze işlese iş bütün yakurmasa özke yaragsız otun | Bütün işleri doğruluk ile yapmalı; uygunsuz ve küstah kimseleri kendisine yaklaştırmamalıdır. |
2902 | öz elgi bile katsa içgü körüp özi beklese kodsa tamga urup | İçkiyi bizzat kendi eli ile karıştırmalı; kendisi mühürleyerek, muhafaza altına almalıdır. |
2903 | yigü içgü katmış kamug otlarıg öz elgi bile katsa tutsa arıg | Yemek ve içkiye karıştırılan bütün otları kendi eli ile katmalı ve bunların temizliğine dikkat etmelidir. |
2904 | kurug öl yimiş ya cülengbin cülab özi katgu tutgu bu barça şerab | Kuru, yaş meyva veya gül-balı, gül-şurûbu, bütün bu içkileri kendisi yapmalı ve muhafaza etmelidir. |
2905 | açmu süçinü bagırsaklıkın idisin küdezse ötese hakın | Şefkat, sevgi ve sadâkatle beyin içkisini gözeterek, onun hakkını ödemelidir. |
2906 | kirür ötrü emgek begi tapgıŋa ol emgek tusulur kulı asgıŋa | Böylece beyinin hizmetine onun emeği geçer ve bu emek kulun faydasını te'min eder. |
2907 | kayu nepgke kirse kişi emgeki uş ol nenede boldı canınıŋ köki | İnsanın hangi şeye emeği geçerse, onun canı o şeye bağlanmış olur. |
2908 | muŋar meŋzetü sözledi söz silig siligler sözi körse barça bilig | İyi tabiatlı insan buna benzer bir söz söylemiştir; böyle insanların sözü, dikkat edersen, hep bilgidir. |
2909 | kayu neŋke kirse kişi emgeki sevüg boldı ol neŋ sevüg can köki | İnsanın hangi şeye emeği geçerse, o şey sevgili can kökü gibi sevilir. |
2910 | kişi emgek ıdsa tiriglik ıdıp anı sevgü yüdgü yüdürse yüki | İnsanın ömür boyunca emek verdiğini sevmeli ve yüklenince de onun külfetine katlanmalıdır. |
2911 | bu yaŋlıg bulunsa idişçi başı aŋar birse bolgay idişçi işi | Böyle bir içkici-başı bulunursa, içki işi ona verilebilir. |
2912 | bu işke munı teg silig er kerek munıŋ tapgı körki yarutsa yürek | Hizmetinin iyiliği ile içten memnun kalmak için, bu işe böyle temiz tabiatlı bir insan lâzımdır. |
2913 | munıŋda basakı bu boşgutları sakalsız kerek barça körki yarı | İçkici-başının sakileri de hep genç ve güzel yüzlü olmalıdırlar. |
2914 | yalıŋ yüzlüg oglan tolun teg yüzi bodı tal kara saç bediz teg özi | Yüzünde henüz tüy belirmemiş bu oğlanların yüzü dolun ay, boyu fidan, saçı kara ve görünüşleri tasvir gibi güzel olmalıdır. |
2915 | bili bolsa yılmık yana yarnı kiŋ örülig bolsa kırtış kızıl kızgu eŋ | Belleri ince, omuzları geniş, teni beyaz ve yanakları al-kırmızı olmalıdır. |
2916 | yaşıl kök saŋ al agi ton kedip aşagu kötürse yaraşur yorıp | Onların yeşil, mavi, san ve pembe ipek elbiseler giyip dolaşmaları ve yemek taşımaları hoş olur. |
2917 | sakalsız kerek bu idişçi arıg küdezilse içgüde kıl tü yamıg | İçkinin kıl, tüy ve çer-çöpten korunması için, içkici sakalsız ve temiz bir insan olmalıdır. |
2918 | idişte tü bolsa yaragsız bolur tü aş suvka tüşse tatıgsız bolur | İçkide kıl bulunursa, yakışık almaz; kılın yemeğe ve içkiye düşmesi tatsız bir şeydir. |
2919 | munın aydı bolgay bilig birgüçi sakalsız kerek tip idiş tutguçı | Bilgi veren bundan dolayı — "Kadeh sunanlar sakalsız olmalıdır" — demiş olacaktır. |
2920 | idişçi arıg bolsa körklüg yüzi anıŋdın siŋer içse içgü kozı | Kadehçi temiz ve güzel yüzlü olursa, içilen içki iştiha ile içilir ve insanın içine siner. |
2921 | negü tutsa körklüg kişi kılkı uz yaraşur alır kör bu can ülgi köz | Güzel yüzlü, tavır ve hareketi zarif olan kimse ne sunsa, yakışır; bak, göz ondan canın hissesini alır. |
2922 | negü tir eşitgil bu beyt ayguçı eşitgil munı sen aya bilgüçi | Şu beyti söyleyen ne der, dinle; ey bilen insan, bunu sen dinle. |
2923 | yüzi körki körklüg kerek kılkı uz negü tutsa andın tamar barça tüz | Yüzü-gözü güzel, tavır ve hareketi zarif olmalıdır; o ne sunarsa sunsun, zevkle içilir. |
2924 | karın açmış erke yüzi körse aş usup suvsamışka körüp kangusuz | Karnı acıkmış insana onun yüzünü görmek bir yemektir; susamış insan için, o bakıp kanılmaz bir içkidir. |
2925 | idişçi başı kör uş andag kerek id iş tutguçılar bu mundag kerek | İçkici-başı işte böyle, sâkîler de öyle olmalıdır. |
2926 | inansa aŋar ötrü begler bütüp yakın tutsa bolgay bütün çın tutup | Beyler onlara itimât ederek, inanır ve doğru-dürüst insan olarak, onları kendilerine yakın tutabilirler. |
2927 | ay ilig kaç işke er ödrüm tile bagırsak közi tok uvutı bile | Ey hükümdar, şu bir kaç işe sâdık, gözü tok ve haya sahibi, seçkin insanlar ara. |
2928 | birisi yalavaç bitigçi biri takı bir idişçi kör aşçı biri | Bunlardan biri — elçi, biri — kâtip, biri — içkici-başı ve biri de — aşçı-başıdır. |
2929 | bularıg idi ked talula birin kalı tuşsa teŋsiz ökünme yarın | Bunların her birini çok iyi seç; eğer uygunsuz kimseler seçilirse, sonra peşiman olma. |
2930 | yalavaç bitigçi kalı bolsa yig anıŋ yası ilke tokır ay tetig | Eğer elçi ile kâtip olgun kimseler olmazsa, ey zeki insan, bunun zararı memlekete dokunur. |
2931 | idişçi ya aşçı yig erse kalı anıŋ yası can kör tiriglik ulı | Eğer içkici ve aşçı-başılar çiğ olurlarsa, bunların zararı hayatın esası olan cana dokunur. |
2932 | katıglan ay ilig bu bir kaç kişig talulayu ödrü tutuzgıl işig | Ey hükümdar, gayret et, bu birkaç insanı iyi seç, sonra işleri onların ellerine bırak. |
2933 | yana aydı ögdülmiş ilig kutı bedük boldı bejler işi teg atı | Öğdülmiş devamla: — Ey devletli hükümdar, beylerin işi gibi, adı da büyük olur — dedi — |
2834 | bedük işte teŋsiz baş agrıg bolur baş agrıg kötürmese beglik kalur | Büyük işin her türlü derdi olur; bu derdler ortadan kaldırılmazsa, beylik ortadan kalkar. |
2935 | negü tireşitgil kiŋeşçi öge kiŋeşte töker begke yüncü üge | Dinle, istişarede beyin önüne yığınla inci döken has-müşâvir ne der. |
2936 | aya beg erej kolma emgek kötür erej birle emgek adakşu yatur | Ey beyim, rahat arama, zahmeti ortadan kaldır; rahat ile zahmet bir arada bulunur. |
2937 | beg emgep il itse budun şük bayur bayusa budun beg tileki bolur | Bey zahmet çekip, memleketi tanzim ederse, halk kendi-kendine zenginleşir; halk zenginleşirse, beyin her arzusu yerine gelir. |
2938 | sevinme ked artuk erejlig kişi bolur ahır emgek erejke tuşı | Ey huzur içinde yaşayan bey, buna fazla sevinme; sonunda huzuru zahmet takip eder. |
2939 | neçe me bu aşçı idişçi saŋa bütün erse artuk ay ersig toŋa | Ey cesur kahraman, aşçı ve içkici-başılar sana ne kadar çok itimat telkin ederlerse-etsinler, |
2940 | olarda bagırsak özüŋke özünğ adın bolmagay sen uzatma sözünğ | Seni onlardan daha çok esirgeyecek olan yine kendinsin; sözün kısası, bu başka bir kimse olamaz. |
2941 | negü tir eşitgil öge buyrukı unıtma mum sen biti hem okı | Has-müşâvir ne tavsiye eder, dinle; bunu unutma, yaz ve dâima oku. |
2942 | sevüg can özele iminde imin kolup bulmadım men özümde öŋin | Aradım, aziz can için kendimden daha emin başka bir kimse bulamadım. |
2943 | katıglan küdezgil katıg tut anı kalı bardı erse tileme emin | Gayret et, gözet, onu sağlam tut; eğer giderse, ona çâre bulunmaz. |
2944 | ayıtmışnı aydım ay ilig kutı negü teg kerekin emi hem oti | Ey devletli hükümdar sorulanlara cevap verdim; onun nasıl olması lâzım geldiğini, çâre ve tedbirini bildirdim. |
2945 | bu yaŋlıg kişi birle begler bedür yagı boynı yençer kü çavın ıdur | Beyler böyle insanlar ile yükselir, düşmanın boynunu ezer, kendilerinin nâm ve şöhretini yayarlar. |
2946 | munu sözledim men senga belgülüg takı bir sözüm bar adın ülgülüg | İşte sana açıkça söyledim, fakat üzerinde durulacak başka bir sözüm daha var. |
2947 | ilig tıŋlar erse anı sözleyin yok erse bu sözni özüm kizleyin | Hükümdar dinlemek lutfunda bulunursa, onu da söyleyeyim; eğer münâsip görmezse, sözüm bana kalsın. |
İLİG SU'ALİ ÖGDÜLMİŞKE | HÜKÜMDARIN ÖĞDÜLMİŞ'E SUÂLİ | |
2948 | yanut birdi ilig ayur ay bügü negü ol maŋa ay sözüŋ sözlegü | Hükümdar cevap verdi ve: —Ey hakim, diyeceğin nedir, bana söyle —dedi— . |
2949 | seniŋdin eşitgü kerek barça söz biligke teŋiz sen ukuşka ögüz | Senden her sözü dinlemek icap eder; sen bilgi denizi ve akıl deryâsısı. |
ÖGDÜLMİŞ CEVABI İLİGKE | ÖĞDÜLMİŞ'İN HÜKÜMDARA CEVABI | |
2950 | yanut birdi ögdülmiş aydı ilig iligdin tegir ilke türlüg bilig | Öğdülmiş cevap verdi ve: — Ey hükümdar, memlekete her türlü bilgi hükümdardan gelir — dedi— |
2951 | iligke ötündüm tapugçı yolı negü teg tapıngu begiŋe kulı | Hizmetkârların yolunu ve kulun beyine nasıl hizmet etmesi lâzım geldiğini hükümdara arz ettim. |
2952 | yime bilgü begler tapugçı kulın negü teg açmgu tapınsa yılın | Beyler de hizmetkâr kullarına ve yıllarca hizmet edenlere nasıl ihsanda bulunmak lâzım geldiğini bilmelidirler. |
2953 | neçe beg hakı erse kullar öze yime kul hakı yokmu begler öze | Kullar üzerinde beyin o kadar hakkı var da, beyler üzerinde kulların hakkı yok mudur. |
2954 | kalı beg hakın körse kullar turup kerek kul hakın körse tapgın körüp | Eğer kullar beyin karşısında hizmet ile, onun hakkını yerine getirirlerse beyin de, hizmetlerine göre, kullarının hakkını vermesi lâzımdır. |
2955 | tapugçı tapug kılsa dünya üçün kalı bulmasa dünya emger küçün | Hizmetkâr dünyalığı için hizmet eder; eğer, dünyalığını bulamazsa, gadre uğramış olur. |
İLİG SU'ALİ ÖGDÜLMİŞKE | HÜKÜMDARIN ÖĞDÜLMİŞ'E CEVABI | |
2956 | ilig aydı keldür maŋa ay aça negü ol tapugçı hakı ay seçe | Hükümdar: — Haydi, bana açık söyle ve bir-bir anlat; hizmetkâr hakkı ne demektir — dedi. |
Yûsuf Has Hâcib tarafından XI. yüzyılda yazılmış, Türk dilinin, edebiyatının ve kültür tarihinin en önemli kaynaklarından.
XXXVII. ÖĞDÜLMİŞ HÜKÜMDARA İÇKİCİ-BAŞININ NASIL OLMASI LÂZIM GELDİĞİNİ SÖYLER [ÖGDÜLMİŞ İLİGKE İDİŞÇİ BAŞI NEGÜ TEG KEREKİN AYUR]
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
Popüler Başlıklar
-
BİSMİ'LLAHİ‘R-RAHMANİ'R-RAHİM Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi ...
-
Mısra (Kutadgu Bilig) Tercüme (Türkiye Türkçesi) ...
-
No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi 955 ilig bir kün ay toldını ündedi orun birdi oldur tiyü imledi Hükümdar bir gün Ay...
C - BÂBLARIN FİHRİSTİ [FİHRİSTU’L-EBVAB]
Kutadgu Bilig Tercüme (Türkiye Türkçesi) 1. bab: tengri ‘azze ve cellening ögdisin ayur 01. bâb: Tanrı azze ve cellenin medhin...
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder