XX. SAADETİN DEVAMSIZLIĞINI VE İKBÂLİN DÖNEKLİĞİNİ SÖYLER [KUT KIVILKIN DEVLET İRSELLİKİN AYUR]

No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi
1045 tükel buldi ay toldi arzu tilek
kivi kut karıp yıktı arka yülek
Ay-Toldı arzu ve dileğini tam elde ettiği zamanda, süreksiz saadet ihtiyarladı; ona arka ve destek olan şeyleri birer-birer yıktı.
1046 yime yakşı aymış biliglig bügü
tükel bolsa nimet bulumaz yigü
Bilgili hakîm de buna uygun bir söz söylemiştir : —Nimet tam olunca, insan yiyecek bir şey bulamaz.
1047 takı munda yigrek bilig sözlemiş
tükel bolsa nimet tüker yaş timiş
Yine bu hususta bilgilinin daha iyi bir sözü vardır : — Nimet tam olursa, insanın ömrü tükenir — der.
1048 idi yakşı aymış biliglig sözi
bu bilge sözi ol biligsiz közi
Bilgili çok iyi bir söz söylemiş; âlimin sözü, bilgisiz için, göz olur.
1049 inigli agar ol agıglı iner
yaruglı tunar ol yorıglı tınar
inen yükselir, yükselen iner; parlayan söner ve yürüyen durur.
1050 ne kim işler erse tükelin küder
tükegli tükese inişke yanar
Her şey kendi kemâlini bekler; tam kemâle erişince, tekrar zevale başlar.
1051 bu ay toldı buldı tilekin tükel
tüketti tiriglig turu kaldı mal
Bu Ay-Toldı her isteğine kavuştu; ömrünü tamamladı, malı-mülkü kaldı.
1052 yana irlü kirdi bu tolmış ayı
kadir kışka yandı yarumış yayı
Dolun ayı tekrar küçülmeğe başladı; parlak yazı sert kışa döndü.
1053 yaraşık tadular karıştı için
küçendi biri tuttı bastı üçin
Ahenk içinde bulunan unsurlar arasında fesat baş gösterdi; biri tahakküm etti, diğerlerini bastırdı.
1054 tadu tegşürüldi aşı boldı yig
agır boldı köıngli katıg tuttı ig
Unsurların durumu değişti; yiyeceği çiğ geldi, gönlünü bir sıkıntı kapladı ve ağır bir hastalığa tutuldu.
1055 tadu artadı kör küçi eksüdi
kagıl teg köni bod egildi kodı
Unsurlar bozuldu, kuvveti azaldı; dik vücûdu, yaş söğüt dalı gibi, büküldü.
1056 tutup çaldı yirke agır ig kelip
töşekke kirip yattı munglug ulıp
Ağır hastalık geldi; onu tutup, yere vurdu; acılar içinde inleyerek, yatağa düştü.
1057 otacı tirildi tamur kördiler
ol ig kem ne ermiş ayu birdiler
Etrafına tabipler toplandı, nabzına baktılar; bu hastalık ve rahatsızlığın ne olduğu hakkında fikirlerini söylediler.
1058 kayu aydı kan tutmış emdi munı
aça birgü ekçek akıtgu kanı
Biri:—Şimdi bunu kan tutmuş, damarını açmak ve kan akıtmak lâzımdır — dedi.
1059 kayu aydı ötrüm içürgü kerek
özi katmış emdi boşutgu kerek
Biri:— Müshil içirmeli; kabız olmuş, şimdi onu boşaltmak gerek — dedi.
1060 kayusı sogık itti kattı cülab
kayu kıldı birdi kereklig şerab
Biri şerbet hazırladı ve gül-suyu kattı; biri lüzumlu gördüğü bir içki yapıp verdi.
1061 ot em kalmadı kör neçe kıldılar
yaraşık ne erse anı birdiler
Yapmadıkları tedavi, vermedikleri ilâç kalmadı; faydalı gördükleri her şeyi verdiler.
1062 asıg kılmadı künde arttı igi
koradı küçi künde yitti ögi
Fakat hiç bir fayda etmedi; hastalığı günden-güne arttı, kuvveti günden-güne azaldı ve gittikçe şuurunu kaybetti.
1063 negü tir eşitgil sakınuk kişi
sakınuk kişi ol kişiler başı
Takva sahibi insan ne der, dinle; takva sahibi olanlar, dâima ileri gelen insanlardır.
1064 kerek kat şelişe kerek tiryak it
kerek matrıdus kat ya çurnı ögit
ister selise kat, ister tiryak yap; ister matrıdus karıştır, ister müshil ver.
1065 kerek tut otacı kerek erse kam
ölüglike hergiz asıg kılmaz em
İster tabip getir, ister kam; ölmekte olana hiç bir ilâç fayda vermez.
1066 usal bolmagıl ay tirig boldaçı
tirig boldung erse özüng öldeçi
Ey hayatta olan, gafil olma; bugün dirisin, fakat bir gün muhakkak öleceksin.
1067 bu ay toldı halin eşitti ilig
ölüm tutgakı ig tegürmiş elig
Hükümdar Ay-Toldı'nın hâlini işitti; ölümün öncüsü olan hastalık onu eline geçirmişti.
1068 ilig aytu keldi bu ay toldını
kelip kördi ilig yatur halini
Hâlini sormak için, hükümdar Ay-Toldı'ya geldi; onun yataktaki hâlini gördü.
İLİG SU’ALI AY TOLDIKA HÜKÜMDARIN AY-TOLDI'YA SUÂLİ
1069 ayıttı ilig emdi könglüng neteg
negü ol iging emdi udkung neteg
Hükümdar sordu : — Nasılsın, bu hastalığın nedir; uykun nasıl?
AY TOLDI CEVABI İLİGKE AY-TOLDI'NIN HÜKÜMDARA CEVABI
1070 bu ay toldı aydı ay ilig kutı
mini tuttı ol ig angar yok otı
Ay-Toldı : — Ey devletli hükümdar — dedi — beni devası olmayan bir hastalık yakaladı.
1071 tolu erdi ayım irildi tolu
talu erdi kılkım barır bu talu
Ayım dolun ay idi, küçüldü; güzel bir şekil ve şemâyilim vardı, o güzellik şimdi elden gidiyor.
1072 sevincin togar erdi togmış künüm
künüm batgalır teg yarumaz tünüm
Güneşim sevinç içinde doğardı, şimdi batmak üzeredir; gecem artık aydınlanmayacak.
1073 küvençlik tiriglik kötürdi özin
yayıg dünya mindin evürdi yüzin
Güvendiğim hayat ortadan kayboldu, kararsız dünya benden yüzünü çevirdi.
1074 sevinç arzu nimet turu kalgalır
sakınç kadgu mihnet manga kelgelir
Sevinç, arzu ve nimetleri geride bırakıp, endişe, kaygı ve mihnetlere doğru gitmek üzereyim.
1075 munu adrılur men seningdin bu kün
uhyu barır men ökünçün mungun
işte bugün senden ayrılıyorum; peşimanlıkla ve ıstırapla inleyerek, gidiyorum.
1076 negü tir eşitgil bügü il begi
budun başlaguçı kişide yigi
Halkın başında bulunan ve insanların iyisi olan, hakîm il beyi ne der, dinle.
1077 ne edgü neng erdi bu devlet kelip
yana barmaz erse tilekçe yelip
Gelen devlet insanların istedikleri gibi hareket etse ve tekrar geçip gitmese idi, ne iyi olurdu.
1078 ne yakşı neng erdi bu beglik işi
ölüm tutmaz erse yorısa kişi
Ölüm olmasa ve insan baki kalsa idi, beylik ne güzel bir şey olurdu.
1079 ne körklüg kün erdi yigitlik küni
karılık yok erse yorısa köni
insan ihtiyarlamayıp dâima aynı kalsa idi, bu gençlik günleri ne hoş olurdu.
İLİG CEVABI AY TOLDIKA HÜKÜMDARIN AY-TOLDI'YA CEVABI
1080 ilig aydı ay toldı kodgıl bu söz
bu söz sözlemegil aya köngli tüz
Hükümdar : — Ay-Toldı, bu sözleri bırak — dedi— ey temiz kalpli, böyle sözler söyleme.
1081 kişi barça igler kör edgü bolur
sanga yalnguz ermez bu ig ay unur
Her kes hastalanır, bakarsın, tekrar iyileşir; ey kudretli insan, bu hastalık yalnız senin için değildir.
1082 nelük tilde körksüz yorır bu sözüng
nelük könglüngi artatur sen özüng
Niçin böyle nahoş şeyler söylüyorsun; niçin böyle maneviyâtını bozuyorsun.
1083 sanga emdi avnıp yorır erdi öz
manga titgü teg sen adın boldı söz
Ben hayatımda seninle teselli buluyordum, şimdi sözün değişti; bu sözlerin bana üzüntü veriyor.
1084 bayat edgü kılgay bu söz sözleme
tügün urma otun mening könglüme
inşallah Tanrı seni iyi edecektir; böyle sözler ile yüreğimi dağlama.
AY TOLDI CEVABI İLİGKE AY-TOLDI'NIN HÜKÜMDARA CEVABI
1085 bu ay toldı aydı ay ilig kutı
bu igke emi yok tileme oh
Ay-Toldı dedi:—Ey devletli hükümdar, bu hastalığa deva yoktur, ilâcını arama.
1086 kayu kim togar erse ölgü kerek
kayu neng agar erse ilgü kerek
Doğan her kes ölmeğe, yükselen her şey düşmeğe mahkûmdur.
1087 agışka iniş ol edizke batıg
sevinçke sakınç ol açıgka tatıg
Her yokuşun bir inişi, her tepenin bir çukuru, her sevincin bir kederi ve her acıya karşı bir lezzet vardır.
1088 yana ma sanga aydım uş bu sözüm
kılınçım yayıg tip ne irsel özüm
Benim dönek huylu ve kararsız olduğumu ben sana vaktiyle söylemiştim.
1089 mening kılkımı aydım erdi sanga
köngül bamagu erding emdi manga
Bununla da sana kendi mâhiyetimi anlatmıştım; bana gönül bağlamamalı idin.
1090 barır men mungar sen sizik tutmagil
toguglı kim ölmez tise bütmegil
Ben gidiyorum, sen bundan hiç şüphe etme; doğan bir kimsenin ölmeyeceğini söylerlerse, inanma.
1091 inançsız time emdi sökme mini
inanç kılmaga dünya kodga sini
Sana güvenilmez —diye, şimdi bana söğme; dünyaya da güvenme, o da seni bırakacaktır.
1092 cefa kıldı tip sen ilenme manga
meningde cefaçı bu dünya sanga
Cefa etti— diye, sen beni ayıplama; sana benden daha çok cefa eden bu dünyadır.
1093 usanma ölür sen meningde basa
inanma bu dünyaka bütme usa
Gafil olma, benden sonra sen de öleceksin, bu dünyaya inanma, elinden gelirse, ona güvenme.
1094 agırladıng erdi tapııgsuz mini
tapug yetrümedim ay ilig kanı
Ey sultanım, sana daha hizmet etmeden, sen beni ağırlamıştın; fakat ben bu hizmeti nerede yerine getirebildim.
1095 tilek arzun ermez mening ölmekim
bu kün bolmış ermez kelip barmakım
Benim ölümüm kendi isteğim ile değildir; gelip-gitme bugün olan bir şey değildir.
1096 özelü barır men öz erksiz bolup
kutulgu yirim yok tiriglik bulup
Ben, elimde olmayarak ve istemeyerek, gidiyorum; çünkü ölümden kaçıp-sığınacak bir yerim yoktur.
1097 yok erdim törütti igidti mini
kiçig oglan erdim bedütti mini
Yok idim, Tanrı beni yarattı ve yetiştirdi; küçük çocuk idim, o beni büyüttü.
1098 yalıng yüzlüg erdim bütürdi sakal
kara kuzgun erdim kugu kıldı çal
Tüysüz idim, sakal bitirdi; kuzgun gibi kara idim, kuğu gibi beyaz yaptı.
1099 bodum erdi ok teg egildi bodum
tiriglik tükedi yetildi ödüm
Boyum ok gibi idi, büküldü; ömür tükendi, vaktim geldi.
1100 yine yakşı aymış bügü bilgi king
eşitgil munı sen aya kızgu eng
Bilgisi geniş hakîm yine iyi söylemiş; ey mes'ûd insan, sen bunu dinle.
1101 kayu başka kirse kugu kırtışı
kugu teg örüng kılgu könglin kişi
Artık başında kuğu rengi beliren insan gayret etmelidir ki, gönlü de kuğu gibi ak olsun.
1102 kiming egri bolsa köni tal bodı
köni kılgu koralin yetildi ödi
Kimin düz fidan gibi boyu bükülürse, artık onun gönlünü doğrultma vakti gelmiştir.
1103 örüng boldı erse kara saç sakal
anungu busugçı ölümke tükel
Kara saç ve sakal ağarınca pusuda yatan ölüme iyice hazırlanmak lâzımdır.
1104 mungar mengzetü aydı şair bu söz
eşitgil munı sen aya edgü öz
Şâir buna benzer bir söz söylemiştir; ey iyi insan, sen bunu dinle.
1105 kara saç örüngi ölümdin yumuş
kılur ol tirigke tiriglik küsüş
Kara saçın ağarması ölümün işaretidir; o yaşayana hayatın kıymetini arttırır.
1106 tü nimet yiding me tiriglik yiding
ölüm yir sini sen usanma öküş
Çok nimete nail oldun ve hayatı tattın; unutma ki, yakında seni de ölüm yiyecektir.
İLİG CEVABI AY TOLDIKA HÜKÜMDARIN AY-TOLDI'YA CEVABI
1107 ilig aydı ay toldı ivme serin
ig ol bu yazuklarka yulgı yarın
Hükümdar dedi:—Ey Ay-Toldı, acele etme, sabırlı ol; hastalık yarın günahların kefareti olacaktır.
1108 ölür erdi erse kamug iglegen
kişi kalmagay erdi ruzi yigen
Bütün hasta olanlar ökelerdi, dünyada rızık yiyecek insan kalmazdı.
1109 bayat edgü kılgay bu igdin sini
köngülüng çökürme seh inç yat köni
Tanrı bu hastalıktan seni kurtaracaktır; gönlünü çökertme, müsterih ol.
1110 du’a kıldı ilig kör açtı tilig
şifa koldı rabdın kötürdi elig
Hükümdar duâ etti; elini kaldırarak, Tanrıdan şifâ diledi.
1111 turup çıktı andın sakınçın tügük
kelip karşıka kirdi köngli tüşük
Hükümdar kaygı ve üzüntü ile kalkıp, oradan çıktı; üzgün-üzgün dönüp, saraya girdi.
1112 çıgayka üledi öküş neng tavar
asıg kılgamu tip sakındı angar
Belki ona faydası olur — diye düşündü ve fakirlere sadaka olarak, çok eşya ve mal dağıttı.
1113 asıg kıldı erse ölümke kümüş
kümüş kılgay erdi er özke yuluş
Ölüme karşı gümüş fayda etse idi, insan gümüşü kendisine fidye yapardı.
1114 ölümke yuluş kıldı erse kişi
yulup ölmegey erdi ilci başı
insan ölüme karşı fidye verebilse idi, hükümdarlar fidye verir ve ölümden kurtulurlardı.
1115 bu ay toldmıng kör igi agrudı
umınesız bolup candın elgin yudı
Ay-Toldı'nın hastalığı ağırlaştı ve ümidini keserek, canından elini yudu.
1116 ökündi ayur ay tiriglik isiz
yavalıkka ıdtım isiz kork bediz
Peşiman oldu ve:— Ey hayat, ey güzellik, ne yazık ki, sizi boşuna harcadım — dedi —
1117 tiriglik keçürdüm usallık bile
yigitlikni ıdtım yavalık bile
ömrümü gafletle geçirdim, gençliğimi boşu-boşuna sarf ettim.
1118 küremiş kürek erdi uş bu özüm
ecel tutti iltür ne asgı sözüm
Ben hayata kaçmış bir kaçak idim; şimdi ecel beni yakaladı ve geri gönderiyor; sözün ne faydası var.
1119 ajun malı tirdi özüm suklukun
kalır neng barır men bu kün yoklukun
Aç gözlülük ile dünya malını topladım; mal kalıyor, ben ise, bugün her şeyi bırakıp, yokluk içinde gidiyorum.
1120 elig til uzun kıldım erdi öküş
ölüm keldi tuttı tınım kıstı uş
Çok defa başkalarına elimi ve dilimi uzattım; işte ölüm geldi, yakaladı ve nefesimi kesti.
1121 bu yanglıg ökündi öküş yıgladı
ökünçi ölümke asıg kılmadı
Böylece çok nedamet getirdi ve çok ağladı; fakat peşimanlığı ölüm karşısında fayda etmedi.
1122 ne munglug turur bu apa oglanı
tilek teg bulumaz tiriglik küni
Bu insan oğlu ne kadar âcizdir; ömrünü dilediği gibi geçiremez.
1123 tilek bulsa bolmaz tiriglik yigü
tirig bolsa bulmaz tilek ay bügü
İnsan dileğine kavuşsa, yaşamasını bilmez; yaşasa da, dileğine kavuşamaz, ey hakîm.
1124 az edgüke tegse unıtur özin
yaşıl kökte üstün yorıtur sözin
Bir ara rahata kavuşsa, kendisini unutur; emrinin mâvî göklerin üstünde hüküm sürdüğünü zanneder.
1125 agırlıkka tegse küvez kür bolur
ölüm tutsa udlur ökünçün ölür
Bir az itibar kazanırsa, mağrur ve kabadayı olur; ölüm yakaladığı zaman da, süklüm-püklüm onun arkasından gider ve peşimanlık içinde ölür.
1126 yise todsa kılkı bolur bugragu
kalı karnı açsa bilip yir agu
Yiyip, karnı doydu mu, deve aygırı kesilir; eğer karnı acıkırsa, bile-bile zehir yer.
1127 sakınçka sızar kör erejke irer
severin bulur bulsa terkin yirer
Kederden zayıflar, rahattan usanır; sevdiğini bulur, bulunca, çabuk yerer.
1128 ökündi bu ay toldı tındı ulug
ayur men yitürdüm könilik yolug
Bu Ay-Toldı da peşiman oldu, uzun müddet sustu; sonra şöyle dedi: — Ben doğru yolu kaybetmişim.
1129 nelük tirdim erdi bu altun kümüş
nelük kılmadım men çıgayka ülüş
Niçin bu altın-gümüşü topladım, niçin bunları yoksullara dağıtmadım.
1130 nelük kodtum erki bu edgü işig
nelük söktüm erki yazuksuz kişig
Ah, sanki niçin bu iyi işi bıraktım; sanki niçin bu günahsız insanlara kötü sözler söyledim.
1131 burun ıdgum erdi kamug edgülüg
asıg kılgay erdi yarın belgülüg
Bütün iyiliklerimi önceden göndermeli idim; bunlar bana yarın muhakkak faydalı olurdu.
1132 negü asgı bar bu ökünçüm bu kün
ölüm tuttı kesti bu söz birle ün
Bugün bu peşimanlığımın ne faydası var; ölüm yakaladı, sözümü ve sesimi kesti.
1133 negü tir eşitgil yiti közlüg er
kişike bagırsak köni sözlüg er
Bak, keskin gözlü, doğru sözlü ve merhametli insan ne der.
1134 tözü tın tokırka ölüm bir kapug
kirür bu kapugka yorıglı kamug
Bütün canlılar için ölüm bir kapıdır; yürüyenlerin hepsi bu kapıdan geçer.
1135 negü ol tiriglik negü ol ölüm
kayudın kelir men kayuka yolum
Hayat nedir, ölüm nedir; nereden geliyorum, nereye gidiyorum?
1136 nelük togdum erki yana ölgeli
nelük küldüm erki sıgıt körgeli
Ölecek olduktan sonra, sanki niye doğdum; ağlayacak olduktan sonra, sanki niye güldüm.
1137 ajunda ölümdin katıgrak kayu
toguglı kişi öldi mundag ayu
Dünyada ölümden daha güç ne var ! — Her doğan insan böyle diyerek ölür.
1138 mungar mengzetü aydı şair sözi
munıng ma’nisi uksa açlur közi
Şâir buna benzer bir söz söylemiştir; bunun mânasını anlayan kimsenin gözü açılır.
1139 negü bar ajunda ölümdin katıg
ölümüg sakınsa kiter ming tatıg
Dünyada ölümden daha ağır ne var; ölümü düşünürsen, bütün zevkler kaybolur, gider.
1140 ölüm bir tengiz ol uçı yok tüpi
baka körse yetrü tüpi yok batıg
ölüm uçsuz-bucaksız bir denizdir; iyice dikkat edersen, dipsiz bir çukurdur.
1141 ölümni biligli usansa özün
ölüm tutsa asgı bulunmaz sözün
Ölümü bilen onu bilmezlikten gelirse, ölüm yakalayınca, bunu söylemekten bir fayda çıkmaz.
1142 erejlerke avnıp usal bolguçı
ölüm tutsa odlur yetilmez küçi
Dünya zevkleri ile oyalanarak, gaflet edenler, ölüm yakalayınca, uyanırlar; fakat artık ellerinden bir şey gelmez.
1143 öküş nerçke todmaz közi suk kişi
ecel tutsa öknür itümez işi
Çok mal aç gözlüyü doyurmaz; ecel gelince, peşiman olur, fakat artık işini yoluna koyamaz.
1144 yayıg kutka avnıp küvenür kür er
yagız yir katında yürekin yirer
Mağrur insan dönek devletle avunarak, ona güvenir; fakat kara toprak altında peşimanlıkla yüreğini parçalar.
1145 sevinçlerke avnıp öküş külgüçi
sıgıtka anungu aya ölgüçi
Ey fâni insan, dâima sevinç içinde avunup-gülen kimseler ağlamalara hazır olmalıdırlar.
1146 negü tir eşitgil ukuşlug bilir
bu söz işke tutsa kör asgı alır
Akıllı ve bilgili insan ne der, dinle; buna göre hareket edenler bundan istifâde ederler.
1147 yarınlık orun edgü kolsa özün
isiz kılmasunı bu iki ajun
Kim âhiretini mâmur etmek isterse, her iki dünyayı harap etmesin.
1148 isiz kılmagıl sen ay kılkı tüzün
bu kün edgü kılgıl kılınçın sözün
Ey yumuşak huylu insan, kötülük etme; hem hareketin, hem de sözün ile bugün iyilik et.
1149 bu ay toldı öknüp öküş yıgladı
ökünçi bu yirde asıg kılmadı
Ay-Toldı peşiman olup, çok ağladı, fakat bu hâlinde peşimanlığı fayda etmedi.
1150 çıgayka üledi kör altun kümüş
kadaşlarka kıldı kumaru öküş
Fakirlere altın-gümüş dağıttı; akrabalarına çok öğüt ve nasihatlerde bulundu.
1151 közin kökke tikti ayur ay idim
seningde adın men idi bilmedim
Gözünü göğe dikti ve : — Ey rabbim, ben senden başka bir tanrı tanımadım — dedi —
1152 törüttüng igidting bedüttüng mini
sening fazlıng erdi bilir men munı
Yarattın, yetiştirdin ve beni büyüttün; biliyorum ki, bu senin fazıl ve keremin ile oldu.
1153 sanga tapnur erdi mening bu özüm
munukı ecel tuttı kesti sözüm
Ben sana bütün bu varlığım ile tapınıyordum; işte ecel geldi, sözümü kesti.
1154 kutulgu yirim yok yitürdüm bilig
sening rahmeting tutsu emdi elig
Sığınacak yerim yok, artık bir şey bilmiyorum; senin rahmetin benim yardımcım olsun.
1155 otunluk bile kıldım isiz öküş
tüzünlük bile sen keçür ay küsüş
Küstahlıkla bir çok kötülükler yaptım; ey aziz olan rabbim, sen beni rahmet ve şefkatin ile af ve mağfiret et.
1156 yavalıkta keçti tiriglik isiz
süre id tim öd kün bu beglik isiz
Hayatım, yazık ki, beyhude geçti; vaktimi ve beylik zamanımı, yazık ki, boşuna harcadım.
1157 sözin kesti anca sakındı turup
akıttı közün yaş kör oglın körüp
Sözünü kesti ve bir müddet durup, düşündü; fakat oğlunu görünce, tekrar gözünü yaş bürüdü.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder

Popüler Başlıklar

C - BÂBLARIN FİHRİSTİ [FİHRİSTU’L-EBVAB]

Kutadgu Bilig Tercüme (Türkiye Türkçesi) 1. bab: tengri ‘azze ve cellening ögdisin ayur 01. bâb: Tanrı azze ve cellenin medhin...