Kutadgu Bilig | Türkiye Türkçesi |
---|---|
49. anıng tört işi ol avıngu körüp kingeşçi bular erdi birle turup |
Bunlar onun sevdiği dört arkadaşı idi; yanındaki müşavirleri bunlar idi. |
50. iki kadın erdi küdegü iki bular erdi ödrüm budunda iki |
İkisi kayın-babası, ikisi damadı idi; bunlar halkın en iyisi ve en seçkini idiler. |
51. catik erdi aşnu kamugda oza bayatka bütügli köngül til tüze |
Başta, her kesten önce, Tanrıya inanmış, gönlü ve dili dürüst (sıddîk) olan Ebû Bekir gelir. |
52. yulug kıldı malı teni canını yalavaç sevinci tiledi köni |
Malını, tenini ve canını feda etti; dileği ancak Peygamberin rızası idi. |
53. basa faruk erdi kişi ödrümı tili köngli bir teg budun ködrümi |
Sonra insanların seçkini, halk içinde mümtazı, dili ve gönlü bir olan Ömer vardı. |
54. bu erdi basutçı köni dinka kök şeriat yüzindin kiterdi eşük |
Yardımcısı ve doğru dinin temeli o idi; şeriatin yüzünden perdeyi o kaldırdı. |
55. basa cuşman erdi uvutlug silig kişide ödürmiş akı king elig |
Sonra haya sahibi, yumuşak huylu, insanların seçkini, cömert ve eli açık olan Osman idi. |
56. fida kıldı barın nengin hem özin yalavaç angar birdi iki kızın |
O bütün malını ve kendisini feda etti; Peygamber de ona iki kızını verdi. |
57. cali erdi munda basakı talu kür ersig yüreklig mengesi tolu |
Ondan sonra seçkin, cesur; yiğit, kahraman ve akıllı Ali vardı. |
58. akı erdi elgi yüreki tedük biliglig sakınuk kör atı bedük |
Eli cömert idi, yüreği sâf idi; bilgili, takva sahibi ve adı büyük bir zât idi. |
59. bular erdi din hem şeri’at köki bular yüdti kafir münafık yüki |
Bunlar din ve şeriatin temeli idi; bunlar kâfirler ile münafıklardan gelen eziyetlere katlandılar. |
60. bu tört iş manga tört tadu teg turur tüzülse tadu çın tiriglik bolur |
Bu dört sahibe benim için dört unsur gibidir; unsurlar denkleşirse, gerçek hayat vücûda gelir. |
61. meningdin bularka öküş ming selam tegürgil idim sen kesüksüz ulam |
Ey rabbim, sen bunlara benden sonsuz selâmları, devamlı olarak, ulaştır. |
62. olarnı meningdin sevindür tuçı ulug künde kılgıl elig tuttaçı |
Onları dâima benden râzi et; ulu günde onları bana şefaatçi kıl. |
Yûsuf Has Hâcib tarafından XI. yüzyılda yazılmış, Türk dilinin, edebiyatının ve kültür tarihinin en önemli kaynaklarından.
III. DÖRT SAHABENİN MEDHİNİ SÖYLER [TÖRT SAHABENİN ÖGDİSİN AYUR]
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
Popüler Başlıklar
-
BİSMİ'LLAHİ‘R-RAHMANİ'R-RAHİM Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi ...
-
Mısra (Kutadgu Bilig) Tercüme (Türkiye Türkçesi) ...
-
No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi 955 ilig bir kün ay toldını ündedi orun birdi oldur tiyü imledi Hükümdar bir gün Ay...
C - BÂBLARIN FİHRİSTİ [FİHRİSTU’L-EBVAB]
Kutadgu Bilig Tercüme (Türkiye Türkçesi) 1. bab: tengri ‘azze ve cellening ögdisin ayur 01. bâb: Tanrı azze ve cellenin medhin...
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder