No | Kutadgu Bilig | Türkiye Türkçesi |
---|---|---|
4341 | takı bir kutu bilge alimler ol olar 'ilmi halkka yaruttaçı yol | Diğer bir zümre de âlimlerdir, onların ilmi halkın yolunu aydınlatır. |
4342 | olarnı katıg sev agırla sözin biliglerin ögren öküş ya azın | Onları pek çok sev ve onlardan hürmetle bahset; çok veya az, onların bilgilerini öğren. |
4343 | bular ol yarar ya yaramazlarıg seçip adra tutgan köni yol arıg | Faydalı ve zararlı şeyleri birbirinden ayırt ederek, doğru ve temiz yol tutan kimseler bunlardır. |
4344 | usa 'ilmi ögren biligleri bil neŋin edgülük kıl küdez bekrü til | Mümkünse, ilimlerini öğren ve bilgilerini bil; onlara iyilik yap ve yardımda bulun; onlara dil uzatma. |
4345 | bular ol hakikat bu din tirgüki olar bilgi ol çın şeri’at köki | Bu dinin direği gerçekten bunlardır; doğru şeriatin temeli bunların bilgisidir. |
4346 | yok erse ajunda bu alim bügü tikip önmegey erdi yirde vigü | Dünyada bu âlim ve hakimler olmasa idi, ekilmiş olsa bile, yerden yiyecek çıkmazdı. |
4347 | olar 'ilmi boldı budunka yula yarusa yula tünle azmaz yola | Onların ilmi halk için bir meş'ale oldu; geceleyin meş'ale yanarsa, insanlar yolu şaşırmazlar. |
4348 | neŋiŋde ülüg kıl süçig söz bile aş içgü yitürgil tapug kıl küle | Onlara malından hisse ayır, onları yedir, içir; güler yüz ve tatlı sözle hizmetlerinde bulun. |
4349 | tilin serme irme bolun eymenük agu ol olarnıŋ eti birtem ök | Sert ve kaba dil kullanma, onlardan çekin; onların eti yenmez, zehirdir. |
4350 | tilin irme serme tuz etmek yıtür agır tut olarıg agırla kötür | Onlara karşı sert ve kaba bir dil kullanma; tuz-ekmek yedir, saygı göster ve hürmet et. |
4351 | eşit 'ilmi işlet tilin soŋdama ya kılkın kılınçm yavuz tip time | Onları dinle, bilgilerine göre hareket et; tavır ve hareketleri hakkında arkalarından dedi-kodu yapma. |
4352 | olardın kereki saŋa 'ilmi ol könilikke yitse ayu birse yol | Senin için lâzım olan onların ilmidir; onlar insanlara yol göstererek, doğruluğa sevk ederler. |
4353 | bular ol sürüg koyka erkeç sanı koyug başlasa sürse yolca köni | Bunları koyun sürüsünün koçu telâkki et; onlar başa geçip, sürüyü doğru yola götürsünler. |
4354 | kalılgıl bularnıŋ bile edgüleş kutadgay saŋa iki ajun ulaş | Bunlar ile münâsebet kur ve iyi geçin; böylece saadete kavuşarak, her iki dünyada mes'ûd olursun. |
Yûsuf Has Hâcib tarafından XI. yüzyılda yazılmış, Türk dilinin, edebiyatının ve kültür tarihinin en önemli kaynaklarından.
LI. ÂLİMLER İLE MÜNÂSEBETİ SÖYLER [BİLGE 'ALİMLER BİRLE KATILMAKNI AYUR]
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
Popüler Başlıklar
-
BİSMİ'LLAHİ‘R-RAHMANİ'R-RAHİM Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi ...
-
Mısra (Kutadgu Bilig) Tercüme (Türkiye Türkçesi) ...
-
No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi 955 ilig bir kün ay toldını ündedi orun birdi oldur tiyü imledi Hükümdar bir gün Ay...
C - BÂBLARIN FİHRİSTİ [FİHRİSTU’L-EBVAB]
Kutadgu Bilig Tercüme (Türkiye Türkçesi) 1. bab: tengri ‘azze ve cellening ögdisin ayur 01. bâb: Tanrı azze ve cellenin medhin...
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder