çiftçiler etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
çiftçiler etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

LVII. ÇİFTÇİLER İLE MÜNÂSEBETİ SÖYLER [TARIGÇILAR BİRLE KATILMAKNI AYUR]

No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi
4400 tarıgçı turur kör takı bir kutu
kereklig kişiler turur bu butu
Başka bir zümre de çiftçilerdir; bunlar da lüzumlu insanlardır.
4401 bularnıŋ bile sen katıl hem karıl
boguzdın sıŋar sen sakınesız tiril
Sen bunlar ile de temas et, münâsebet kur ve böylece boğazın hususunda endişesiz yaşa.
4402 kamug teprenürke bulardın asıg
tözüke tegir yim içimdin tatıg
Her canlı bunlardan istifâde eder; yemek-içmek zevkini her kese bunlar verir.
4403 tözü tın tokıglı açıp todguçı
muŋar boldı muŋlug tirig bolguçı
Bütün canlılar, acıkan ve doyanlar, bütün yaşayanlar bunlara muhtacdırlar.
4404 saŋa ma siziksiz kerek bu kişi
itilse anın ötrü bogzuŋ işi
Boğazının ihtiyâcını te'min etmek için, şüphesiz, sana da bunlar lâzım olacaktır.
4405 bularnıŋ bile me katıl ay kadaş
arıg bolga bogzuŋ halal bolga aş
Ey kardeş, bunlar ile de temas et ve münâsebette bulun; boğazın temiz kalır ve yiyeceğin halâl olur.
4406 negü tir eşitgil sakınuk başı
kamug türlüg iştin sakınmış kişi
Her işinde tedbirli hareket eden, takva sahiplerinin ileri gelenlerinden olan insan ne der, dinle.
4407 köni yol tutayın tise yinçkelig
boguzug arıtgu ay kılkı silig
Çok ince olan bu doğru yolda yürümek istersen, ey temiz kalpli insan, önce yediğinin halâl olmasına dikkat et.
4408 sakınuk bolayın tise belgülüg
boguzka eginke halal bir ülüg
Gerçekten takva sahibi olmak istersen, boğazının ve sırtının nasibi halâl olmalıdır.
4409 Çigay bolmayın bay bolayın tise
zina kılma hergiz katıglan usa
Fakirliğe düşmemek ve dâima zengin kalkmak istersen, hiç bir vakit zina etmemeğe gayret et.
4410 agırlık bulayın tise sen özün
fesadka katılma ay kılkı tüzün
Kendin dâima itibarda kalmak istersen, ey yumuşak tabiatlı insan, hiç bir vakit fesada karışma.
4411 fesad ol buzuglı tüpüg yıldızıg
fesad ol buzuglı bu edgü ızıg
Her şeyin aslını, esasını bozan fesaddır; her iyi izi ortadan silen fesaddır.
4412 fesaddın kürer ol bulunmış kutug
fesad tamdurur ol udunmış otug
Saadeti bulan kimse fesada yaklaşmaz, sönmüş olan ateşi fesad tutuşturur.
4413 idi yakşı aymış kılınçı silig
bilig birle işke yetürmiş elig
işe bilgi ile el uzatan, temiz kalpli insan çok iyi söylemiş.
4414 fesad tegre turma yorıma yaguk
fesad kayda bolsa ucuzluk anuk
Fesad etrafında dolaşma, ona yakın gitme; nerede fesad varsa, orada itibarsızlık hâzırdır.
5415 fesad birle devlet turumaz kaçar
kalı tursa taŋ yok tünerce konuk
Saadet fesad ile bir arada duramaz, kaçar; onun ancak bir gecelik misafir olmasına hayret etmemelidir.
4416 tarıgçı kişiler bolur elgi kiŋ
bayat birmişindin tutar köŋli kiŋ
Çiftçilerin elleri geniş olur; Tanrının verdiğini geniş gönülle sarf ederler.
4417 kamug teprenigli tözü yir öŋi
yorıglı aşi ol uçuglı meŋi
Her mahlûk kendi nasibini alır; yürüyenler yiyeceklerini ve uçanlar da yemlerini bulurlar.
4418 bularka katılgıl karılgıl özüŋ
tilin yakşı sözle açuk tut yüzüŋ
Sen de bunlara katıl ve münâsebet kur; onlara tatlı söz söyle ve güler yüz göster.

Popüler Başlıklar

C - BÂBLARIN FİHRİSTİ [FİHRİSTU’L-EBVAB]

Kutadgu Bilig Tercüme (Türkiye Türkçesi) 1. bab: tengri ‘azze ve cellening ögdisin ayur 01. bâb: Tanrı azze ve cellenin medhin...