No | Kutadgu Bilig | Türkiye Türkçesi |
---|---|---|
4400 | tarıgçı turur kör takı bir kutu kereklig kişiler turur bu butu | Başka bir zümre de çiftçilerdir; bunlar da lüzumlu insanlardır. |
4401 | bularnıŋ bile sen katıl hem karıl boguzdın sıŋar sen sakınesız tiril | Sen bunlar ile de temas et, münâsebet kur ve böylece boğazın hususunda endişesiz yaşa. |
4402 | kamug teprenürke bulardın asıg tözüke tegir yim içimdin tatıg | Her canlı bunlardan istifâde eder; yemek-içmek zevkini her kese bunlar verir. |
4403 | tözü tın tokıglı açıp todguçı muŋar boldı muŋlug tirig bolguçı | Bütün canlılar, acıkan ve doyanlar, bütün yaşayanlar bunlara muhtacdırlar. |
4404 | saŋa ma siziksiz kerek bu kişi itilse anın ötrü bogzuŋ işi | Boğazının ihtiyâcını te'min etmek için, şüphesiz, sana da bunlar lâzım olacaktır. |
4405 | bularnıŋ bile me katıl ay kadaş arıg bolga bogzuŋ halal bolga aş | Ey kardeş, bunlar ile de temas et ve münâsebette bulun; boğazın temiz kalır ve yiyeceğin halâl olur. |
4406 | negü tir eşitgil sakınuk başı kamug türlüg iştin sakınmış kişi | Her işinde tedbirli hareket eden, takva sahiplerinin ileri gelenlerinden olan insan ne der, dinle. |
4407 | köni yol tutayın tise yinçkelig boguzug arıtgu ay kılkı silig | Çok ince olan bu doğru yolda yürümek istersen, ey temiz kalpli insan, önce yediğinin halâl olmasına dikkat et. |
4408 | sakınuk bolayın tise belgülüg boguzka eginke halal bir ülüg | Gerçekten takva sahibi olmak istersen, boğazının ve sırtının nasibi halâl olmalıdır. |
4409 | Çigay bolmayın bay bolayın tise zina kılma hergiz katıglan usa | Fakirliğe düşmemek ve dâima zengin kalkmak istersen, hiç bir vakit zina etmemeğe gayret et. |
4410 | agırlık bulayın tise sen özün fesadka katılma ay kılkı tüzün | Kendin dâima itibarda kalmak istersen, ey yumuşak tabiatlı insan, hiç bir vakit fesada karışma. |
4411 | fesad ol buzuglı tüpüg yıldızıg fesad ol buzuglı bu edgü ızıg | Her şeyin aslını, esasını bozan fesaddır; her iyi izi ortadan silen fesaddır. |
4412 | fesaddın kürer ol bulunmış kutug fesad tamdurur ol udunmış otug | Saadeti bulan kimse fesada yaklaşmaz, sönmüş olan ateşi fesad tutuşturur. |
4413 | idi yakşı aymış kılınçı silig bilig birle işke yetürmiş elig | işe bilgi ile el uzatan, temiz kalpli insan çok iyi söylemiş. |
4414 | fesad tegre turma yorıma yaguk fesad kayda bolsa ucuzluk anuk | Fesad etrafında dolaşma, ona yakın gitme; nerede fesad varsa, orada itibarsızlık hâzırdır. |
5415 | fesad birle devlet turumaz kaçar kalı tursa taŋ yok tünerce konuk | Saadet fesad ile bir arada duramaz, kaçar; onun ancak bir gecelik misafir olmasına hayret etmemelidir. |
4416 | tarıgçı kişiler bolur elgi kiŋ bayat birmişindin tutar köŋli kiŋ | Çiftçilerin elleri geniş olur; Tanrının verdiğini geniş gönülle sarf ederler. |
4417 | kamug teprenigli tözü yir öŋi yorıglı aşi ol uçuglı meŋi | Her mahlûk kendi nasibini alır; yürüyenler yiyeceklerini ve uçanlar da yemlerini bulurlar. |
4418 | bularka katılgıl karılgıl özüŋ tilin yakşı sözle açuk tut yüzüŋ | Sen de bunlara katıl ve münâsebet kur; onlara tatlı söz söyle ve güler yüz göster. |
Yûsuf Has Hâcib tarafından XI. yüzyılda yazılmış, Türk dilinin, edebiyatının ve kültür tarihinin en önemli kaynaklarından.
çiftçiler etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
çiftçiler etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
LVII. ÇİFTÇİLER İLE MÜNÂSEBETİ SÖYLER [TARIGÇILAR BİRLE KATILMAKNI AYUR]
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)
Popüler Başlıklar
-
BİSMİ'LLAHİ‘R-RAHMANİ'R-RAHİM Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi ...
-
Mısra (Kutadgu Bilig) Tercüme (Türkiye Türkçesi) ...
-
No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi 955 ilig bir kün ay toldını ündedi orun birdi oldur tiyü imledi Hükümdar bir gün Ay...
C - BÂBLARIN FİHRİSTİ [FİHRİSTU’L-EBVAB]
Kutadgu Bilig Tercüme (Türkiye Türkçesi) 1. bab: tengri ‘azze ve cellening ögdisin ayur 01. bâb: Tanrı azze ve cellenin medhin...