No | Kutadgu Bilig | Türkiye Türkçesi |
---|---|---|
955 | ilig bir kün ay toldını ündedi orun birdi oldur tiyü imledi | Hükümdar bir gün Ay-Toldı'yı çağırdı; ona yer gösterdi ve oturması için işaret etti. |
956 | bu ay toldi oldurdi akru silig közin yirke tikti bekütti tilig | Ay-Toldı yavaşça ve edeple oturdu; gözlerini yere dikti, sesini çıkarmadı. |
İLİG SU’ALİ AY TOLDIKA | HÜKÜMDARIN AY-TOLDI'YA SUÂLİ | |
957 | İlig aydı ay toldı sözle sözüng nelük şük turur sen ne boldı özüng | Hükümdar dedi : — Ay-Toldı, konuş; niçin susuyorsun, sana ne oldu? |
AY TOLDI CEVABI İLİGKE | AY-TOLDI'NIN HÜKÜMDARA CEVABI | |
958 | bu ay toldı aydı ay beglerbegi kulı beg yüzin körse yitrür ögi | Ay-Toldı dedi : — Ey beylerin beyi, kul beyin yüzünü görünce, ne diyeceğini şaşırır. |
959 | ilig yarlıkamaz negü sözleyin ayıtmazda aşnu negü ötneyin | Hükümdar ne söyleyeceğimi henüz buyurmadı; sormadan, neyi arzedeyim. |
960 | biliglig sözin sen eşit özneme ayıtmazda aşnu sözüng sözleme | Bilgilinin sözünü dinle, itiraz etme; sana sorulmadan da söz söyleme. |
961 | kişig kim okısa kereklep tilep ol ok sözlegü aşnu sözni ulap | Birini kim, lüzum görerek, ister ve çağırırsa, söze de ilk önce o başlar. |
962 | ayıtmazda aşnu sözüg sözlese köni sözledi kim ay yılkı tise | Kendisine bir şey sorulmadan, söze başlayana biri "hayvan" derse, doğru söylemiş olur. |
963 | takı tilve munduz kişi bu bilin ayıtmadı beglerke açsa tilin | Yine bil ki, kendisine bir şey sorulmadan, beylerin huzurunda konuşan adam da deli ve ahmaktır. |
964 | kızıl til kılur kısga yaşlıg sini esenlik tilese katıg ba anı | Kırmızı dil senin ömrünü kısaltır; selâmet dilersen, onu sıkı tut. |
965 | negü tir eşitgil özin kısgan er esen tirlür incin özin basgan er | Diline hâkim olan insan ne der, dinle; kendisine hâkim olan insan rahat ve huzur içinde yaşar. |
966 | kara baş yagısı kızıl til turur neçe baş yidi bu takı ma yiyür | Kara başın düşmanı kırmızı dildir; o ne kadar baş yemiştir ve yine de yemektedir. |
967 | başıngnı tilese tilingni küdez tiling tegme künde başıngnı yanur | Başını kurtarmak istersen, dilini gözet; dilin her gün senin başını tehdit eder. |
İLİG CEVABI AY TOLDIKA | HÜKÜMDARIN AY-TOLDI'YA CEVABI | |
968 | ilig aydı uktum sözüngni tükel tirig sözlemese idi ök muhal | Hükümdar dedi : — Sözünü tamamen anladım, fakat yaşa yan birinin hiç konuşmaması imkânsızdır. |
969 | meger iki türlüg kişi ol bilin birisi biligsiz birisi agın | Bil ki, ancak iki türlü insan konuşmaz : biri — bilgisiz, biri de — dilsiz. |
970 | agın kendü berklig tili sözlemez biligsiz tili ol sözin kizlemez | Dilsizin dili konuşmaz, bilgisizin dili de sözünü saklayamaz. |
971 | biligsiz tili tutçı berklig kerek biliglig kişi tilke erklig kerek | Bilgisizin dili dâima kilitli olmalı ve bilgili insan da diline hâkim bulunmalıdır. |
972 | biliglig sözi yirke suv teg turur akıtsa suvug yirde nimet önür | Bilgilinin sözü toprak için su gibidir; su verilince, yerden nimet çıkar. |
973 | biliglig kişining savı eksümez akıglı süzük yul suvı eksümez | Bilgili insanın sözü eksilmez; akan duru pınarın suyu kesilmez. |
974 | üyük çim osuglug bolur bilgeler çıkar suv kayuda adak tepseler | Alimler sulak yerlere benzerler; nereye ayak vururlarsa, oradan su çıkar. |
975 | biligsiz kişi köngli kum teg turur ögüz kirse tolmaz ap ot yem önür | Bilgisiz insanın gönlü kumsal gibidir; nehir aksa, dolmaz; orada ot ve yem bitmez. |
AY TOLDI CEVABI iLlGKE | AY-TOLDI'NIN HÜKÜMDARA CEVABI | |
976 | yana aydı ay toldı ilig ukar bu til yası tegse tiriglik tüker | Ay-Toldı yine dedi : — Hükümdar bilir ki, bu dilin zararı insanın hayatına bile mal olur. |
977 | tirig bolsa yalnguk kalı sözlemez kerekligni sözler kişi kizlemez | insan, yaşadığı müddetçe, söz söylemez olur mu; lâkin gerekeni söyler, saklamaz. |
978 | ayıtgu kerek söz kişi sözlese ayıtmasa sözni katıg kizlese | insanın konuşması için kendisine bir şey sorulmuş olmalı; sorulmadığı takdirde, ağzını açmamalıdır. |
979 | ayıtmaklık erkek turur ay ilig cevabı tisi ol yetürse bilig | Ey hükümdar, iyice düşünürsen, sormak — erkektir; cevap vermekde — dişidir. |
980 | tişike bir erkek bolur kör eri anıngdın togar togsa iki un | Dişi için bir erkek koca olur; eğer doğarsa, bunlardan iki çocuk doğar. |
İLİG SU’ÂLİ AY TOLDIKA | HÜKÜMDARIN AY-TOLDI'YA SUÂLİ | |
981 | ilig aydı uktum sözüng barça çın ayıtgu sözüm bar takı bir adın | Hükümdar:—Anladım —dedi—sözlerinin hepsi doğru; yine soracağım bir başka sözüm daha var. |
982 | bu til yasın aydıng eşittim anı anıng asgı barmu ayu bir köni | Dilin zararını söyledin, işittim; onun faydası var mı?, bunu da doğruca söyle. |
983 | bu til yasınga korksa emdi özüng yatu kalga barça asıglıg sözüng | Şimdi sen sâdece dilin zararından korkar ve konuşmazsan, bütün faydalı sözlerin olduğu yerde kalır ve bir fayda temin etmez. |
AY TOLDI CEVABI İLİGKE | AY-TOLDI'NIN HÜKÜMDARA CEVABI | |
984 | bu ay toldi aydı söz asgı telim kali sözleyü bilse uş bu tilim | Ay-Toldı dedi : — Eğer bu dilim dönerse, söyleyeyim; sözün faydası çoktur. |
985 | yava söz biligsiz tilindin çıkar biligsiz kişig bilge yılkı atar | Boş söz bilgisizin ağzından çıkar; bilgisiz adama âlim hayvan der. |
986 | kara kılkı tengsiz yava sözlegen yava söz turur bu kara baş yigen | Boş ve densiz konuşan — ayak takımıdır; onun başını yiyen de bu boş sözlerdir. |
987 | yava sözlese söz neçe yas kılur eger sözleyü bilse asgı bolur | Söz boş yere söylenirse, çok zarar getirir; söz yerinde söylenirse, faydalı olur. |
988 | kara karnı todsa kör ud teg yatur yava sözke avnur özin semritür | Avamın karnı doyarsa, bak, öküz gibi yatar; boş sözler ile avunur ve vücûdunu besler. |
989 | yise todsa yatsa bu yılkı turur bu yılkı tidüküm bu kılkı turur | Sâdece yiyen, doyan ve yatan — hayvandır; bu hayvan dediğim, onun tabiatidir. |
990 | biliglig kişiler et öz yavrıtur bilig birle avnur canın semritür | Bilgili insanlar vücûtlarını yıpratırlar; bilgi ile avunurlar ve ruhlarını beslerler. |
991 | et öz ülgi barça boguzdın kirür bu can ülgi çın söz kulaktın kirür | Vücûdun nasibi hep ağızdan girer; ruhun nasibi ise, doğru sözdür ve kulaktan girer. |
992 | bilig belgüsi kör iki neng turur bu iki bile er kızıl eng urur | Bak, bilginin iki alâmeti vardır; bu iki şey ile insan bahtiyar olur. |
993 | biri til turur kör birisi boguz bu iki basa tutsa asgı ögüz | Bunlardan biri dildir, biri boğazdır; insan bu ikisine hâkim olursa, çok fayda görür. |
994 | biliglig boguz tilke erklig kerek boguz til küdezgen biliglig kerek | Bilgilinin boğazına ve diline hâkim olması lâzımdır; boğazını ve dilini gözeten bilgililere ihtiyaç vardır. |
İLİG SU’ALİ AY TOLDIKA | HÜKÜMDARIN AY-TOLDI'YA SUÂLİ | |
995 | ilig aydı uktum bu söz belgülüg söz aslı neçe ol negü ol ülüg | Hükümdar: —Anladım, bu böyledir—-dedi—sözün esâsı nedir ve söz kaç kısma ayrılır? |
996 | kayudın çıkar söz kayuka barır munı ma ayu bir manga ay bilir | Söz nereden çıkar ve nereye varır; ey bilgili, bana bunu da izah et. |
997 | neçe sözlemegü neçe sözlegü negü tir biliglig ukuşlug bügü | Sözün ne kadarını söylemeli, ne kadarını. söylememeli; bilgili ve akıllı hakîm bu hususta ne der? |
AY TOLDI CEVABI İLİGKE | AY-TOLDI'NIN HÜKÜMDARA CEVABI | |
988 | bu ay toldı aydı söz ornı sır ol söz ülgi on ol sözlegüsi bir ol | Ay-Toldı cevap verdi : — Sözün yeri sırdır; söz ondur, fakat biri söylenmelidir. |
999 | biri sözlegü ol tokuzı tıdıg tıdıg söz tüpi aslı barça yıdıg | Biri söylenebilir, dokuzunun söylenmesi yasaktır; yasak sözler aslında esâsında hep fenadır. |
İLİG SU’ALİ AY TOLDIKA | HÜKÜMDARIN AY-TOLDI'YA SUÂLİ | |
1000 | yana aydı ilig söz asgı neçe yası ma neçe ol manga ay aça | Hükümdar tekrar dedi: — Sözün ne kadar faydası ve ne kadar zararı vardır; bana izah et. |
AY TOLDI CEVABI İLİGKE | AY-TOLDI'NIN HÜKÜMDARA CEVABI | |
1001 | bu ay toldı aydı söz asgı ulug yirinçe tüşürse bedütür kulug | Ay-Toldı dedi : — Sözün faydası büyüktür; söz yerinde kullanılırsa, kulu yükseltir. |
1002 | söz asgı bile kör yagız yirdeki yaşıl kökke yoklar bolur tördeki | Söz sayesinde kara yerdeki mavi göğe yükselir ve baş-köşeye geçenlerden olur. |
1003 | kalı sözleyü bilmese til sözüg yaşıl kökte erse kör indrür özüg | Eğer dil söz söylemesini bilmezse, mavi gökte olanı yere indirir. |
İLİG SU’ALİ AY TOLDIKA | HÜKÜMDARIN AY-TOLDI'YA SUÂLİ | |
1004 | yana aydı söznüng öküşi nece azı ma neçe ol manga ay aça | Hükümdar yine dedi : — Söz ne zaman çok ve ne zaman az addedilir; bunu da bana izah et. |
AY TOLDI CEVABI İLİGKE | AY-TOLDI'NIN HÜKÜMDARA CEVABI | |
1005 | bu ay toldı aydı öküş söz ol ol ayıtmadı sözlep irikse köngül | Ay-Toldı dedi:—Fazla söz, sormadan söylenip, insanı usandıran sözdür. |
1006 | bu az söz ol ol kim ayıtmışka öz cevab birse sözke yanut kılsa söz | Az söz ise, sorulduğu zaman söylenen ve bir ihtiyâcı karşılayan sözdür. |
1007 | mungar mengzetü aydı şa’ir sözin tilin söz bile tüzdi açtı yüzin | Dilini güzel sözle süsleyen ve onun yüzünü açan şâir bu vadide şöyle bir söz söylemiştir: |
1008 | sözüg yakşı sözle idi saknu öz ayıttukta sözle yana terkin üz | Sözü güzel ve iyice düşünerek söyle; ancak sorulduğu zaman söyle ve kısa kes. |
1009 | öküş söz eşitgil telim sözleme ukuş birle sözle bilig birle tüz | Çok dinle, fakat az konuş; sözü akıl ile söyle ve bilgi ile süsle. |
İLİG SU’ALİ AY TOLDIKA | HÜKÜMDARIN AY-TOLDI'YA SUÂLİ | |
1010 | ilig aydı uktum bu sözni yime takı bir sözüm bar sen ay kizleme | Hükümdar dedi:— Bu sözü de anladım; bir suâlim daha var, onu da saklama, söyle. |
1011 | kimingdin eşitgü kerek söz çını sözüg kimke aygu manga ay munı | Sözün doğrusunu kimden dinlemeli ve sözü kime söylemeli; bunu bana anlat. |
AY TOLDI CEVABI İLİGKE | AY-TOLDI'NIN HÜKÜMDARA CEVABI | |
1012 | bu ay toldı aydı sözüg bilgedin eşitgü biligsizke aysa kidin | Ay-Toldı dedi:—Sözü bilenden dinlemeliye sonra bilmeyene söylemelidir. |
1013 | ulugdın eşitgü kereklig sözüg kiçigke ayu birgü tutsa özüg | Lüzumlu sözü büyüklerden dinlemeli ve ona göre hareket etmeleri için, küçüklere söylemelidir. |
1014 | öküş tınglagu söz birer sözlegü manga mundag aydı biliglig bügü | Çok dinlemeli, fakat sözü birer-birer söylemeli; bilgili hakîm bana böyle dedi. |
1015 | öküş sezleyü bilge bolmaz kişi öküş eştü bilge bulur tör başı | Çok söylemekle insan âlim olmaz; çok dinlemekle âlim baş-köşeyi bulur. |
1016 | agın bolsa yalnguk bilir hem bilig tungu bolsa tegmez biligke elig | insan, dilsiz de olsa, bilgili olabilir; fakat sağır olursa, bilgiyi elde edemez. |
İLİG SU’ALİ AY TOLDIKA | HÜKÜMDARIN AY-TOLDI'YA SUÂLİ | |
1017 | yana aydı ilig ukuldı bu söz takı bir sözüm bar anı aysun öz | Hükümdar tekrar dedi:—Bu da anlaşıldı; bir suâlim daha var, onu da sorayım. |
1018 | tilig şükmü tutgu azu sözlese sözüg açsamu yig azu kizlese | Dili susturmalı mı, yoksa söyletmeli mi; sözü açmak mı daha iyi, yoksa saklamak mı? |
AY TOLDI CEVABI İLİGKE | AY-TOLDI'NIN HÜKÜMDARA CEVABI | |
1019 | agın bolsa yalnguk bilir hem bilig tungu bolsa tegmez biligke elig | Ay-Toldı dedi : — Hükümdara arz edeyim; dil ile söylenmezse, bilgi öylece kalır. |
1020 | tilig sökse bolmaz telim öggüsi sözüg öggüsi bar yime sökgüsi | Dile yalnız söğmek olmaz, öğülecek tarafı da çoktur; sözün de öğülecek ve söğülecek tarafları vardır. |
1021 | kamug teprenigli bu sansız kalın tanukluk birür bir bayatıg tilin | Bütün canlılar, bütün bu sayısız mevcudat Tanrının birliğine dil ile şehâdet getirir. |
1022 | törütti tümen ming halayıklarıg tili birle tengrig ögerler arıg | Tanrı yüz binlerce mahlûku yarattı; onların hepsi Tanrıyı dilleri ile öğerler. |
1023 | et özlüg kişike kereki bu ol birisi tilin söz birisi köngül | Vücût sahibi insana lâzım olan şeylerden biri — dil ve söz, biri de — gönüldür. |
1024 | köngül til törütti köni söz üçün sözi egri bolsa küyer ol küçün | Tanrı gönülü ve dili doğru söz için yarattı; sözü eğri olanları zorla âteşe atarlar. |
1025 | köni sözlese söz kör asgı öküş kalı sözlese egri barça söküş | Söz doğru söylenirse, faydası çoktur; eğri söz dâima mezmûmdur. |
1026 | köni sözler erse tiling tepresü sözüng egri erse özüng kizlesü | Doğru söyleyecekse, dilin kımıldasın; sözün eğri ise, onu saklamalısın. |
1027 | tilin sözlemese agın tir kişi öküş sözlese atı yangşak başı | Konuşmayan kimseye dilsiz derler; çok söyleyenin adı ise, gevezebaşıdır. |
1028 | kişide uçuzı kişi yangşakı kişide agırı kişi ol akı | insanların itibarsızı geveze olanıdır; insanların itibarlısı cömert olanıdır. |
1029 | bu sözler eşitti sevindi ilig közin kökke tikti kötürdi elig | Hükümdar bu sözleri işitti ve sevindi; gözlerini göğe dikti, elini kaldırdı. |
1030 | bayatka şükür kıldı ögdi öküş ayur ay idim sen bagırsak küsüş | Tanrıya şükür etti, onu çok öğdü ve dedi:— Ey rabbim, sen merhametli ve azizsin. |
1031 | kamug edgülük tegdi sindin manga tapugsuz kulurig men yazuklug sanga | Bana bütün iyilik senden geldi; ben senin günahkâr ve kusurlu bir kulunum. |
1032 | tilekimni birding kamug arzular erej dünya devlet öküş edgüler | Huzur, dünya, devlet ve her türlü iyilikleri, hâsılı bütün dileklerimi verdin. |
1033 | bu şükrüg negü teg ötey öz özün munıng şükri sen kıl sanga ay tüzün | Bu ihsanlara şükürden ben âcizim; ey asıl, bunun şükrünü sana karşı yine sen edâ et. |
1034 | sözin kesti açtı agı kaznakı üledi öküş neng çıgaylar hakı | Sözlerini burada kesti, hazinelerini açtı; fakir-fukaraya çok mal dağıttı. |
1035 | agırladı ilig bu ay toldını açıg birdi elgin tilin ögdini | Hükümdar Ay-Toldı'yı taltif etti; ona karşı dili ile medihte ve eli ile ihsanda bulundu. |
1036 | vezirlik angar birdi tamga ayag tugı kövrügi birle birdi kuyag | Ona vezirlik, unvan ve mührü ile tuğ, davul ve zırh verdi. |
1037 | kamug ilke kıldı kör elgi uzun boyun egdi düşman kiterdi özün | Bütün memleket üzerinde ona nüfuz verdi; düşmanı boynunu büküp, ordadan kayboldu. |
1038 | bu ay toldı sordı kamug iş küdüg küvenç kıldı özke bu bulmış ödüg | Ay-Toldı bütün işleri yoluna koydu; bu ikbâl devresinden istifâde ederek, bir çok işler yaptı. |
1039 | bayudı budun hem itildi ili iligke dua kıldı budnı tili | Halk zenginleşti ve memleket nizâma girdi; halk hükümdara dualar etti. |
1040 | kutuldı budun kitti emgekleri kuzı birle katlıp yorıdı böri | Halk kurtuldu ve zahmet denilen şey ortadan kalktı; kuzu ile kurt birlikte yaşamağa başladı. |
1041 | itildi ili hem tüzüldi törü ilig devleti boldı künde örü | Memleketi tanzim edildi, idaresi düzeldi; hükümdarın saadeti günden-güne arttı. |
1042 | yorıdı bir anca bu yanglıg kutun tüzüldi ili budnı barça bütün | Bir müddet böyle huzur ve âsâyiş içinde geçti; halkın ve memleketin her işi yoluna girdi. |
1043 | telim arttı ilde yangı kend uluş ilig kaznakı toldı altun kümüş | Memlekette yeni şehir ve kasabalar çoğaldı; hükümdarın hazinesi altın ve gümüş ile doldu. |
1044 | sevindi ilig inçke tegdi özi ajunda yadıldı kör atı sözi | Hükümdar rahat etti ve huzura kavuştu; şöhreti ve nüfuzu dünyaya yayıldı. |
Yûsuf Has Hâcib tarafından XI. yüzyılda yazılmış, Türk dilinin, edebiyatının ve kültür tarihinin en önemli kaynaklarından.
dilin faziletleri etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
dilin faziletleri etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
XIX. AY-TOLDI HÜKÜMDARA DİLİN FAZÎLETİNİ VE SÖZÜN FAYDALARINI SÖYLER [AY TOLDI İLİGKE TİL ERDEMİN SÖZ ASIGLARIN AYUR]
VII. DİLİN MEZİYETİNİ VE KUSURUNU, FAYDASINI VE ZARARINI SÖYLER [TİL ERDEMİN MÜNİN ASIGIN YASIN AYUR]
No | Kutadgu Bilig | Türkiye Türkçesi |
---|---|---|
162 | ukuşka biligke bu tılmaçı til yaruttaçı erni yorık tilni bil | Anlayış ve bilgiye tercüman olan dildir; insanı aydınlatan fasîh dilin kıymetini bil. |
163 | kişig til agırlar bulur kut kişi kişig til uçuzlar barır er başı | insanı dil kıymetlendirir ve insan onunla saadet bulur; insanı dil kıymetten düşürür ve insanın dili yüzünden başı gider. |
164 | til arslan turur kör işikte yatur aya evlig er sak başıngnı yiyür | Dil arslandır, bak, eşikte yatar; ey ev sahibi, dikkat et, senin başını yer. |
165 | tilin emgemiş er negü tir eşit bu söz işke tutgıl özünge iş it | Dilinden eziyet çeken adam ne der, dinle; bu söze göre hareket et, onu dâima hatırda bulundur. |
166 | mini emgetür til idi ök telim başım kesmesüni keseyin tilim | Bana dilim pek çok eziyet çektiriyor; başımı kesmesinler de ben dilimi keseyim. |
167 | sözüngni küdezgil başıng barmasun tilingni küdezgil tişing sınmasun | Sözüne dikkat et, başın gitmesin; dilini tut, dişin kırılmasın. |
168 | biliglig bilig birdi tilke bışıg aya til idisi küdezgil başıg | Bilgili dil için özlü bir söz söyledi; ey dil sahibi, başını gözet. |
169 | esenlik tilese sening bu özüng tilingde çıkarma yaragsız sözüng | Sen kendi selâmetini istiyorsan, ağzından yakışıksız bir söz kaçırma. |
170 | bilip sözlese söz biligke sanur biligsiz sözi öz başını yiyür | Söz, bilerek söylenirse, bilgi sayılır; bilgisizin sözü kendi başını yer. |
171 | öküş sözde artuk asıg körmedim yana sözlemişte asıg tulmadım | Çok sözden fazla fayda görmedim; amma söylemek de faydasız değildir. |
172 | öküş sözleme söz birer sözle az tümen söz tügünin bu bir sözde yaz | Sözü çok söyleme, sırasında ve az söyle; binlerce söz düğümünübu bir sözde çöz. |
173 | kişi söz bile koptı boldı melik öküş söz başıg yirke kıldı kölik | İnsan söz ile yükseldi ve sultan oldu; çok söz başı, gölge gibi, yere serdi. |
174 | öküş sözlese yangşadı tir bilig yana sözlemese agın tir tilig | Çok konuşan kimseye bilgi "gevezelik etti" der; söylemezse de, ona "dilsiz" der. |
175 | kalı mundag erse yorık utru ur yorık utru ursa kişig yoklatur | Mademki böyledir, sen fasîh dil kullan; dil fasih olursa, insanı yükseltir. |
176 | tilig ked küdezgil küdezildi baş sözüngni kısurgıl uzatıldı yaş | Dili iyi gözet, başın gözetilmiş olur; sözünü kısa kes, ömrün uzun olur. |
177 | til asgı telim bar yası ma öküş ara ögdilür til ara mirg söküş | Dilin faydası çok olduğu gibi, zararı da çoktur; dil bâzan öğülür, bâzan da çok söğülür. |
178 | kalı mundag erse bilip sözle söz sözüng bolsu közsüz karaguka köz | Mademki böyledir, sözü bilerek söyle; sözün gözsüzlere, körlere göz olsun. |
179 | biligsiz karagu turur belgülüg yon ay biligsiz bilig al ülüg | Bilgisiz insan, şüphesiz, kördür; ey bilgisiz, yürü; bilgiden nasip al. |
180 | toguglı ölür kör kalır belgü söz sözürg edgü sözle özüng ölgüsüz | Bak, doğan ölür; ondan, eser olarak, söz kalır; sözünü iyi söyle, ölümsüz olursun. |
181 | iki neng bile er kanmaz özi bir edgü kılınçı bir edgü sözi | İnsan iki şey ile kendisini ihtiyarlamaktan kurtarır: biri — iyi iş ve diğeri — iyi söz. |
182 | kişi togdı öldi sözi kaldı kör özi bardı yalnguk atı kaldı kör | Bak, insan doğdu, öldü; sözü kaldı; insanın kendisi gitti, adı kaldı. |
183 | tiriglik tilese özüng ölmegü kılınçıng sözüng edgü tut ay bügü | Kendin ölümsüz bir hayat dilersen, ey hakîm, işin ve sözün iyi olsun. |
184 | tilig ögdüm anca ara söktüküm tilekim söz erdi sanga yördüküm | Dili bu kadar eğmekten ve arada bir söğmekten maksadım, sana sözün ne olduğunu anlatmak ıdı. |
185 | kamug sözni yıgsa ukuş taplamaz kerek sözni sözler kişi kizlemez | Her sözü saklamağı da anlayış hoş görmez; insan lüzumlu olan sözü söyler, gizlemez. |
186 | sözüm ogluma sözledim men tonga ogul minde altın manga ne tenge | Ey yiğit, ben bu sözü oğlum için söyledim; oğul benden aşağı derecededir ve bana nasıl denk olur. |
187 | sanga sözledim men sözüm ay ogul sanga birdi bu pend özüm ay ogul | Ey oğul, bir sözümü sana söyledim; ey oğul, bu nasihatleri ben sana verdim. |
188 | kümüş kalsa altun meningdin sanga anı tutmagıl sen bu sözke terige | Benden sana gümüş ve altın kalırsa, sen onları bu söze denk tutma. |
189 | kümüş işke tutsa tüker alkınur sözüm işke tutsa kümüş kazganur | Gümüşü bir işe sarfedersen, biter, tükenir; sözümü işe sarfedersen, gümüş kazanılır. |
190 | kişidin kişike kumaru söz ol kumaru sözüg tutsa asgı yüz ol | İnsandan insana, miras olarak, söz kalır; vasiyet edilen sözü tutmanın faydası çoktur. |
191 | bu kün tügme kaşıng ay bilge bügü özüm uzrin aysa yime eymenü | Ey âlim hakîm, bugün ürkerek, kendi özrümü söylersem, bana kaşını çatma. |
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)
Popüler Başlıklar
-
BİSMİ'LLAHİ‘R-RAHMANİ'R-RAHİM Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi ...
-
Mısra (Kutadgu Bilig) Tercüme (Türkiye Türkçesi) ...
-
No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi 955 ilig bir kün ay toldını ündedi orun birdi oldur tiyü imledi Hükümdar bir gün Ay...
C - BÂBLARIN FİHRİSTİ [FİHRİSTU’L-EBVAB]
Kutadgu Bilig Tercüme (Türkiye Türkçesi) 1. bab: tengri ‘azze ve cellening ögdisin ayur 01. bâb: Tanrı azze ve cellenin medhin...