No | Kutadgu Bilig | Türkiye Türkçesi |
---|---|---|
2828 | yanut birdi ögdülmiş aydı ilig bu işke bütün er kerek ked silig | Öğdülmiş cevap verdi ve: — Ey hükümdar, bu işe mükemmel ve temiz ruhlu bir insan lâzımdır — dedi — |
2829 | kişide talusı köni çın kişi ödürgü aŋar birgü aş suv işi | İnsanlar arasında doğru, dürüst ve seçkin bir kimse bulmalı ve yemek içmek işini onun eline bırakmalıdır. |
2830 | bu işke idi çın bütün er tile bagırsak tapugsak uvutı bile | Bu iş için çok dürüst ve doğru bir insan ara; o şefkatli, işine gönülden bağlı ve haya sahibi bir kimse olmalıdır. |
2831 | bagırsak tapugçı bütün çın kişi begiŋe yuluglar et öz can başı | İçten bağlı olan hizmetkâr, doğru ve dürüst insan tenini, canını ve başını beyine feda eder. |
2832 | boguzdın bolur barça begke hatar işin kılsa aşçı anı kim yeter | Bey için her türlü tehlike boğazdan gelir; aşçı işini yaparken, onu kim sevk ve idare eder. |
2833 | kamug yirde begler küdezgü özin yigü içgüde açgu saklık közin | Beyler her yerde kendilerini gözetmelidirler; yemek-içmekte ise, bilhassa ihtiyat gözünü açmalıdırlar. |
2834 | budun başlar erke bolur miŋ yagı yagı bolsa kimke yadıglıg agı | Halkın başında bulunan kimsenin bir çok düşmanı olur; kimin düşmanı varsa, ona karşı ağ hazırlanmış demektir. |
2835 | bütün çın bışıg bolmasa bu kişi hatarlıg bolur aşta begler işi | Aşçı güvenilir, doğru ve olgun bir kimse olmazsa, yemek-içmekte beylerin durumu tehlikeye girer. |
2836 | muŋar kiçki eski tapugçı kerek açınu süçinü aşın birse terk | Bu iş için çok eski ve emektar bir hizmetkâr lâzımdır ki, beyi esirgeyerek, yemeği zevkle ve vaktında hazırlasın. |
2837 | telim tapgı erse öküş emgegi aŋar bütse bolgay açınmış begi | İhsanını esirgemeyen bey hizmeti uzun ve emeği çok olan kimseye güvenebilir. |
2838 | negü tir eşitgil kişi edgüsi kalı terslemiş teg ukuş belgüsi | Zekâsı bu vasıfları hâiz olan, insanların iyisi ne der, dinle. |
2839 | kayu neŋke emgek katılsa öküş sevüg boldı ol neŋ kamugda küsüş | Hangi işe çok emek sarf edilmiş ise, insan onu sever ve onu her şeyden tutar. |
2840 | kayu neŋke ıdsa tiriglik kişi sevüg boldı ol neŋ sevüg can tuşı | insan ömrünü hangi şeye sarf ederse, o şey sevimli can kadar kıymetli olur. |
2841 | tiriglik isiz ermez emgek isiz bu emgekke birmez tiriglik isiz | Ömür aziz değil, emek azizdir; bu emeğe sarf edilmeyen hayata yazıktır. |
2842 | tiriglik barır er acımaz tilin yava bolsa emgek acır kiç yılın | Hayat gider, insan buna acıdığını itiraf etmez; emek boşa giderse, bunun acısı uzun seneler unutulmaz. |
2843 | közi tok kerek ked yime köŋli bay aŋlık kerek hem yüzi körki ay | Aşçı-başının gözü çok tok ve gönlü zengin olmalı; temiz olduğu gibi, yüzü ve kıyafeti de ay gibi parlamalıdır. |
2844 | sakınuk kerek din şeri’at bilir bu mundag kişidin bütünlük kelir | Takva sahibi, din ve şeriatı tanır bir insan olmalıdır; böyle insandan doğruluk gelir, |
2845 | arıg boldı begler tadusı özi arıg bolmasa aş kaçan yir kozı | Beylerin kendileri ve onları vücûda getiren dört unsur temizdir; yemek temiz olmazsa, onu nasıl iştihâ ile yiyebilirler. |
2846 | aŋ bolsa aşçı aŋ aş birür aŋ bolsa aş suv seve ked yilür | Aşçı temiz olursa, temiz yemek verir; yemek temiz olursa, seve-seve yenilir. |
2847 | közi suk kişi aşka sukluk kılur elig tegrür aşka aşıg artatur | Aç gözlü kimse yemeğe karşı haris davranır, yemeğe elini sokar ve onu berbat eder. |
2848 | közi suk kişiniŋ kılınçı yig ol kılınç yigliki erke teresiz ig ol | Aç gözlü adam çiğ tavırlı olur; çiğ tavırlı olmak insana yakışmayan bir hastalıktır. |
2849 | neçe me bütün çın er erse köni anıŋda bütün çın özüŋ bil munı | Ne kadar güvenilir, doğru ve dürüst bir insan bulsan bile, bil ki, senin için en güvenilir ve doğru kimse yine kendinsin. |
2850 | bütün tutgu barça kişig çın bışıg özüg ked sakıngu küdezgü başıg | Bütün doğru ve olgun insanlara güvenmeli; fakat insan daha çok kendi-kendisini korumalı ve başını gözetmelidir. |
2851 | muŋar meŋzetü keldi emdi bu söz unıtma bu sözni aya edgü öz | Buna benzer şöyle bir söz vardır; ey iyi insan, bu sözü unutma. |
2852 | kamugnı bütün tut küdezgil özüŋ özüŋke bagırsak seniŋ öz közüŋ | Her kese güven, fakat kendini gözet; sana karşı şefkatli olan, senin kendi gözündür. |
2853 | kamugda azizrek bu canıŋ aziz aziz cannı bek tut uzatma sözüŋ | Her şeyden daha fazla bu canın azizdir; azız canı koru ve sözü uzatma. |
2854 | yüzi körki körklüg kerek kılkı uz yülüg bolsa bodlug tili köŋli tüz | Onun yüzü, kıyafeti güzel, tavrı iyi, saçı-sakalı düzgün, yakışıklı ve özü-sözü bir olmalıdır. |
2855 | bu körklüg kişi közke körnür arıg aŋ bolmasa aş boguzka karıg | Böyle güzel bir kimse göze temiz görünür; yemek temiz olmazsa, insanın boğazında kalır. |
2856 | arıglıknı sevmiş turur bir bayat arıglık bile er bulur edgü at | Tanrı temizliği sever, temizlik ile insan iyi ad kazanır. |
2857 | arıglıknı barça kişiler tiler aŋ bolsa aş suv kişi arzular | Temizliği bütün insanlar ister; yemek temiz olursa, insan ona arzu duyar. |
2858 | yırak tutgu aşta arıgsız kişi arıgsız kişiniŋ arıgsız işi | Temiz olmayan kimseyi yemekten uzak tutmalı; temiz olmayan insanın işi de temiz değildir. |
2859 | könilik kerek hem bütün çın kılık köni bolmasa er tüzümez yorık | Âşçı-başı doğru, dürüst ve itimat edilir bir kimse olmalıdır; doğru olmayan insan gidişini düzeltemez. |
2860 | kalı egri bolsa bu aş başçısı kamug egri boldı anıŋ işçisi | Eğer aşçı-başı eğri olursa, onun bütün yamakları da eğri olur. |
2861 | yumıtsa kalın yig bu aş ogrısı kaçan körki kelgey begi tirkisi | Bu ham insan sürüsü, yemek hırsızları, mutbahta toplanırsa, beyin safrası nasıl güzel olur. |
2862 | könilik kerek erke edgü kılınç anın bulsa ötrü tilemiş sevinç | İnsana doğruluk ve iyi hareket lâzımdır; insan bunlar ile arzu ettiği sevinci bulur. |
2863 | negü tir eşitgil köni kılklıg er köni kılkı bolsa ajun bütrü yir | Doğru hareketli insan ne der, dinle; doğru hareket eden insan dünyanın bütün nimetlerine nail olur. |
2864 | köni kayda bolsa kutadur küni tünermez küni er yorısa köni | Doğru insan nerede olursa-olsun, onun günü kutlu olur; doğru hareket eden insanın gündüzü geceye dönmez. |
2865 | hıyanet kayu yirde ursa adak asıg birgü barça kaçar ked yırak | Hıyanet nereye ayak basarsa, faydalı olan her şey oradan çok uzaklara kaçar. |
2866 | hıyanet kişi kayda sunsa elig teŋiz erse suglur kurıtur yirig | Hıyanet eden adam bir yere el attı mı, deniz bile olsa, kurutur. |
2867 | bagırsak kerek ked begini sever uvutlug kerek ked özini yıgar | Aşçı-başı sâdık olmalı ve beyini çok sevmeli; nefsine hâkim ve haya sahibi bir kimse olmalıdır. |
2868 | ukuşlug kerek hem biliglig kerek ödi bolsa aşka iriklig kerek | Aşçı-başı akıllı ve bilgili olmalı; yemek vakti gelince, elini çabuk tutmalıdır. |
2869 | törüçe yorısa tapug kilsa öz kirürde çıkarda köni tutsa köz | Usûl ve erkânı dâiresinde hareket ile hizmet etmeli ve girip-çıkarken, dâima önüne bakmalıdır. |
2870 | ukuş işke tutsa küdezse özin bilig işke tutsa tıdusa közin | Aklını kullanarak, kendisini gözetmeli; bilgisini kullanarak, gözüne olmalıdır. |
2871 | vefa kılsa begke tilep edgü at ol at birle edgü kalır meŋü at | İyi ad dileyerek, beye vefalı olmalı; bu iyi ad ile onun adı da ebedîleşmiş olur. |
2872 | ukuşlug kişiler at edgü kolur biliglig kişiler ınançlıg bolur | Akıllı insanlar iyi ad isterler; bilgili insanlar itimâda lâyık olurlar. |
2873 | ukuşlug kişidin kişilik kelür biliglig kişiler kişisi bolur | Akıllı insandan insanlık gelir; bilgili kimse insanların insanı olur. |
2874 | negü tir eşitgil ukuşlug kişi ukuşlug kişi ol kişide başı | Akıllı insan ne der, dinle; insanların başı akıllı insandır. |
2875 | ukuşlug vefalıg kişi tüzüni yuluglar kişike kamug özini | Akıllı, vefalı kimse insanların asilidir; o başkaları için her vakit kendisini feda edebilir. |
2876 | aŋsız cefalıg kılınçı otun kalı aydı erser kıyar sözini | Temiz olmayan, cefakâr ve küstah kimse, söz vermiş olsa dahi, sözünden döner. |
2877 | munu aydım emdi ay ilig kişi bu yaŋlıg kerek bolsa aşçı başı | Ey hükümdar, işte söyledim; aşçıbaşı olacak insan böyle olmalıdır. |
2878 | kirip ötrü tirki ayak başlasa anıŋdın begi aş siziksiz yise | Böyle bir kimse sofra ve kapları idare eder ve beyi de, ondan şüphe etmeden, yemeğini yiyebilir. |
2879 | bu erdi ay ilig özüm bilmişin ayu birdim emdi körıgül bulmışın | Ey hükümdar, benim bildiğim bunlardır; hatırıma gelenleri işte arz ettim. |
İLİG SU'ALİ ÖGDÜLMİŞKE | HÜKÜMDARIN ÖĞDÜLMİŞ'E SUÂLİ | |
2880 | ilig aydı uktum eşittim munı takı bir sözüm bar ayu bir anı | Hükümdar: — Bunu dinledim ve anladım — dedi — bir sözüm daha var, onu da söyleyiver. |
2881 | maŋa aygıl emdi idişçi başı negü teg kerek kılsa içgü işi | Şimdi bana içkici-başını anlat; içki işine bakan insan nasıl olmalıdır ki, |
2882 | mansa aŋar beg ne köŋli bütüp alıp içse içgü anı çın tutup | Bey ona inansın ve iç huzuru ile onu doğru bilerek, elinden içki içsin. |
Yûsuf Has Hâcib tarafından XI. yüzyılda yazılmış, Türk dilinin, edebiyatının ve kültür tarihinin en önemli kaynaklarından.
XXXVI. ÖĞDÜLMİŞ HÜKÜMDARA AŞÇI-BAŞININ NASIL OLMASI LÂZIM GELDİĞİNİ SÖYLER [ÖGDÜLMİŞ İLİGKE AŞ BAŞÇI HAN SALAR NEGÜ TEG KEREKİN AYUR]
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
Popüler Başlıklar
-
BİSMİ'LLAHİ‘R-RAHMANİ'R-RAHİM Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi ...
-
Mısra (Kutadgu Bilig) Tercüme (Türkiye Türkçesi) ...
-
No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi 955 ilig bir kün ay toldını ündedi orun birdi oldur tiyü imledi Hükümdar bir gün Ay...
C - BÂBLARIN FİHRİSTİ [FİHRİSTU’L-EBVAB]
Kutadgu Bilig Tercüme (Türkiye Türkçesi) 1. bab: tengri ‘azze ve cellening ögdisin ayur 01. bâb: Tanrı azze ve cellenin medhin...
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder