X. BİLGİ İLE AKLIN MEZİYET VE FAYDALARINI SÖYLER [BİLİG UKUŞ ERDEMİN ASIGIN AYUR]

No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi
287 tilekim söz erdi ay bilge bügü
ukuşug biligig özüm sözlegü
Ey âlim hakîm, maksadım söz söylemek idi; akıl ve bilgiden bahsetmek istedim.
288 ukuş ol yula teg karangku tüni
bilig ol yarukluk yaruttı sini
Akıl karanlık gecede bir meş'ale gibidir; bilgi seni aydınlatan bir ışıktır.
289 ukuşun agar ol biligin bedür
bu iki bile er agırlık körür
İnsan akıl ile yükselir, bilgi ile büyür; bu ikisi ile insan itibâr görür.
290 mungar bütmese kör bu nuşin revan
ukuş közi birle yaruttı cihan
Buna inanmazsan, Nûşin-Revan'a bak; o akıl gözü ile dünyayı aydınlattı.
291 törü tüz yorıttı bayudı budun
atın edgü kıldı ol edgü ödün
Kanunu doğruluk ile tatbik etti ve halk zenginleşti; o iyi bir devirde iyi bir nâm bıraktı.
292 mangar tegdi mundag biliglig sözi
tamudın yırar tip tamuluk özi
Bilgili bir insanın onun hakkında şöyle dediğini duydum: kendisi cehennemlik iken, cehennem azabından kurtuldu.
293 kiçig oglanıg kör ukuşka ulam
yaşı yetmeginçe yorımaz kılam
Küçük çocuğa bak, ona akıl ulaşacaktır; fakat yaşı gelmedikçe, kalemler yürümez.
294 ukuşlug kişi kör karışa munar
ukuş kitti tip hem kalem me tınar
Akıllı insan da yaşlanınca bunar; akıl gittiği için, kalem de susar.
295 kalı tilve ursa kör ölse kişi
ölürn yok angar hem birilmez şişi
Eğer delijbir adamı vurup, öldürürse, o deliye ölüm cezası yoktur; kısas yapılmaz.
296 negülük lise sen ukuşsuz turur
ukuşsuz kişiler ülügsüz turur
Niçin dersen, o akılsızdır; akılsız adamlar ne mükâfat görür, ne de ceza.
297 ukuşka turur bu agırlık itig
ukuşsuz kişi bir avuçça tetig
Bütün bu hürmet ve itibar akıl içindir; akılsız adam bir avuç balçık gibidir.
298 körü barsa yakşı ayur bu sözüg
ukuşsuz biligsiz bedütmez özüg
Dikkat edersen şu söz çok yerinde söylenmiş: akılsız ve bilgisiz kimse kendisini yükseltemez.
299 körü barsa barça urur bu kedük
ukuşlug biligüg kör aslı ked ök
Dikkat edilirse, her kes üzerine bir şey giyer; fakat akıllı ve bilgili insan hıl'at ile değil, aslında değerlidir.
300 ukuş bolsa aslı bolur bolsa er
bilig bolsa beglik kılur kılsa er
Akıl olursa, insan olsa-olsa asıl insan olur; bilgi olursa, insan yapsa yapsa beylik yapar.
301 kimingde ukuş bolsa aslı bolur
kayuda bilig bolsa beglik bulur
Kimde akıl varsa, o asîl insan olur; kimde bilgi varsa, o beylik bulur, însan-oğlu kara yer üzerine elini uzattı, her şeye bilgisi ile nüfuz etti.
302 yagız yir öze yalıiguk oglı elig
kötürdi kamugka yetürdi bilig
Akıl ile insan asıl insan adını alır; bilgi ile beyler memleket işini tanzim eder.
303 ukuş birle aslı atanur kişi
bilig birle begler iter il işi
Binlerce fazilet ve bir çok alkışlanan işler akıl ile yapılmış olduğu için öğülmüştür.
304 tümen ming tü erdem öküş ögdiler
ukuş birle kılmış üçün ögdiler
Aklın azını azımsama, onun faydası çoktur; bilginin azını azımsama, o insan için azizdir.
305 ukuş azın azlanma asgı öküş
bilig azın azlanma erke küsüş
Hakimlerin sözünü dinle, düşün ve şu dört şeyin azını az görme.
306 bu tört neng azın azka tutma negü
bügü sözlemiş söz eşitgü ögü
Bu dörtten biri — ateş, biri — düşmandır; üçüncüsü — hayatın tuzağı olan hastalıktır.
307 bu törtte biri ot birisi yagı
üçünçi ig ol kör tiriglik agi
Nihayet bunların biri de — bilgidir; bu dört nesneyi hafife alma, bunların ehemmiyeti büyüktür.
308 basası bilig ol bularda biri
bu tört neng ucuz tutma yüksek töri
Bunlardan her birinin faydası veya zararı çoktur; bâzısı — borç, bâzısı ise — alacak gibidir.
309 bu tegme biri asgı yası telim
kayusı birim teg kayusı alım
Bilgi kimya gibidir, eşya onun etrafında toplanır; akıl onun sarayıdır, içinde eşya yığılır.
310 bilig kimya teg ol neng irklü turur
ukuş ordusı ol neng üglü turur
Misk ve bilgi birbirine benzer; insan bunları yanında gizli tutamaz.
311 yıparlı biligli terigi bir yangı
tutup kizlese bolmaz özde öngi
Miski gizlersen, kokusundan belli olur; bilgiyi saklarsan, dili ayarlamasından belli olur.
312 yıpar kizlese sen yıdı belgürer
bilig kizlese sen tilig ülgüler
Bilgi hiç bir zaman fakirliğe düşmeyen bir servettir; hırsız ve dolandırıcının ona eli erişemez ve alamaz.
313 bilig baylık ol bir çıgay bolgusuz
tegip ogrı tevlig anı algusuz
Bilgi ve akıl insan için bir köstektir; köstekli olan, yakışıksız şeylere pek gitmez.
314 kişen ol kişike bilig hem ukuş
kişenlig yaragsızka barmaz öküş
insan çok sevdiği atını köstekli tutar; lüzumlu atını muhafaza altına alır.
315 sevügrek atın er kişenlig tutar
kereklig atın kör küdezlig tutar
Köstekli olan kaçamaz, istenildiği kadar yürür; bukağılı olan uzaklaşamaz, istenilen yere kadar gider.
316 kişenlig küremez kerekçe yorır
tuşaglıg yıramaz tilekçe barır
Akıl senin için iyi ve yeminli bir dosttur; bilgi senin için çok merhametli bir kardeştir.
317 ukuş ol sanga edgü andlıg adaş
bilig ol sanga ked bagırsak kadaş
Bilgisiz adamın düşmanı kendi bildiği ve yaptığıdır; başka düşmanı olmasa bile, bu ikisinin gailesi kâfidir.
318 biligsizke bilgi kılınçı yagı
adın bolmasa tap bu iki çogı
Buna benzer Türkçe bir ata-sözü vardır; sen bunu oku, gönlünde ve aklında tut.
319 mungar mengzetü keldi türkçe mesel
okıgıl munı sen köngül ögke al
Akıllı insan için akıl kâfi bir eştir; bilgisiz insan için hakaret tam bir addır.
320 ukuşlug kişike işi tap ukuş
biligsiz kişike atı tap söküş
Bilgili insan için onun bilgisi kâfi bir yiyecek ve giyecektir; bilgisizin hareketi — onun kötü- arkadaşıdır.
321 biligligke bilgi tükel ton aş ol
biligsiz kılınçı yavuz koldaş ol
Ey akıllı iyi yiğit, öfkeyi kendinden uzaklaştır; ey bilgili bey yiğit, hiddetlenme, iyi ad kazan.
322 ukuşlug ked er övke özdin yırat
biliglig beg er buşma edgü kıl at
Öfke ve gazap ile işe yaklaşma; eğer yaklaşırsan, ömrü heder edersin.
323 bu iki bile işke yakma ive
kalı yaksa kıldıng tiriglik yava
Öfke ile kalkan peşimanlıkla oturur; insan hiddetlenince, işinde yanılır.
324 ökünçlüg bolur tutşı övke işi
yazuklug bolur işte buşsa kişi
insan sakin ve mülayim tabiatli olmalıdır; güneş ve ay doğması için, beye itidal lâzımdır.
325 amulluk kerek erke kılkı okıgay
örüglük kerek begke togsa kün ay
Hem yumuşak huylu, hem tatlı dilli, hem akıllı, hem bilgili olmak gerektir.
326 tüzünlük kerek hem siliglik kerek
ukuşlug kerek hem biliglig kerek
insanları iyi seçebilmek için akıllı olmak ve işini iyi başarabilmek için de bilgili olmak lâzımdır.
327 ukuşlug kerek ked ödürse kişig
biliglig kerek ked bütürse işig
insan işe yarayana-yaramayana iyice dikkat ederek, gerekli ve gereksizi hakkiyle sorup-soruşturarak,
328 yaraglıg yaragsıznı titrü körüp
kereklig kereksizni kirtü sorup
Ayırt eder, eler, seçebilir ve her işte gözünü keskin tutarsa,
329 adırsa ödürse seçe bilse öz
kamug iş içinde yitig tutsa köz
Neticede işler sağlam olur ve olgunlaşır; bilgili insanlar yemeği pişmiş olarak yerler.
330 bolur ötrü işler bütün hem bışıg
biliglig kişiler bışıg yir aşıg
Böyle bir insan dileğine erer ve her iki dünyada işi yoluna girer.
331 tilekke tegir ol bu yanglıg kişi
ikigü ajunda itiglig işi
-
332 buşaklık bile erke övke yavuz
bu iki bile tutçı emger et öz
Hiddet ve öfke insan için fenadır; bu ikisinin yüzünden vücût dâima eziyet çeker.
333 eşitgil negü tir bügü bilge terig
bu söz işke tutgıl aya kızgu elig
Dinle, hakîm âlim buna benzeterek, ne der; bu söze göre hareket et, ey bahtiyar insan.
334 buşı bolsa yalnguk biligsiz bolur
kalı övke kelse ukuşsuz kılur
Hiddetlenirse, insan bilgisizce hareket eder; eğer öfkelenirse, öfke onu akılsıza çevirir.
335 buşılık yavuz erke iltür bilig
otunluk kılur buşsa kılkı silig
Hiddetlenmek insan için fenadır, bilgiyi götürür; hiddetlenince, yumuşak huylu insan da kabalık yapar.
336 eşitgil negü tir biliglig kişi
biliglig sözi çın sevüg can tuşı
Dinle, bilgili adam ne der: bilgili sözü, gerçekten, sevgili can gibidir.
337 bu bir kaç neng ol kör kişike yavuz
munı bilse yalnguk ılıkar et öz
Bak, şu bir kaç şey insan için kötüdür; insan bunları bilirse, kendisini korumuş olur.
338 bularda birisi bu til yalganı
munıngda basası sözüg kıyganı
Bunlardan biri — yalan söylemektir; ikincisi — verilen sözden dönmektir.
339 üçünçi takı bir bor işçe seve
siziksiz bu er boldı birtem yava
Üçüncüsü ise— içki iptilâsıdır; buna tutulan kimse, şüphesiz, tamamen boşuna yaşamış olur.
340 takı biri erke bu arkuk kılınç
bu arkuk kılınçlıgka bolmaz sevinç
Biri de insanın inatçı olmasıdır; bu inatçı insan için dünyada sevinç yoktur.
341 yana bir arıgsız bu kılkı otun
kişiler evinde bu koprur tütün
Yakışıksız hâllerden biri de kaba tabiatli olmaktır; böyle adam başkalarının evinde tozu-dumana katar.
342 yana bir tili il buşı övkelig
ulıtur kişig sökse açsa tilig
Biri boş-boğaz, hiddetli ve öfkeli olmaktır; söğmeğe başlarsa, insanın kalbini kırar.
343 bu kaç neng birikse biregü öze
anıngdın yırar ol ıduk kut teze
Bu bir kaç şey bir kimse üzerinde toplanırsa, mübarek saadet ondan kaçar, uzaklaşır.
344 bolu birmez evren başı tezginür
anıng birle kılkı yangı tezginür
Felek ona yar olmaz, âvâre olur; bununla birlikte hâl ve hareketinde istikrar olmaz.
345 yorı edgülük kıl ay edgü kişi
itiglig bolur tutçı edgü işi
Ey iyi insan, yürü, iyilik yap, iyinin işi hep düzgün gider.
346 negü tir eşit emdi kılkı silig
sınayu tegip ilke sunmış elig
Şimdi dinle, yumuşak tabiatli olan ve tecrübe ile yükselerek, memleket işini eline alan adam ne der.
347 kanmaz bu edgü neçe yıllasa
isizlik edikmez neçe edlese
Ne kadar yaşarsa - yaşasın, bu iyi insan ihtiyarlamaz; ne kadar uğraşılırsa-uğraşılsın, kötü insan ıslâh edilmez.
348 yaşı kısga isiz ökünçün karır
uzun yaşlıg edgü ökünesüz yorır
Ömrü kısa olan kötü peşimanlıkla ihtiyarlar, uzun ömürlü olan iyi peşiman olmadan yaşar.
349 tilekin bulur edgü künde yangı
isizning küninge ming artar mungı
İyi insan her gün yeni bir arzusuna nail olur; kötünün sıkıntısı ise, her gün bir kat artar.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder

Popüler Başlıklar

C - BÂBLARIN FİHRİSTİ [FİHRİSTU’L-EBVAB]

Kutadgu Bilig Tercüme (Türkiye Türkçesi) 1. bab: tengri ‘azze ve cellening ögdisin ayur 01. bâb: Tanrı azze ve cellenin medhin...