No | Kutadgu Bilig | Türkiye Türkçesi |
---|---|---|
287 | tilekim söz erdi ay bilge bügü ukuşug biligig özüm sözlegü | Ey âlim hakîm, maksadım söz söylemek idi; akıl ve bilgiden bahsetmek istedim. |
288 | ukuş ol yula teg karangku tüni bilig ol yarukluk yaruttı sini | Akıl karanlık gecede bir meş'ale gibidir; bilgi seni aydınlatan bir ışıktır. |
289 | ukuşun agar ol biligin bedür bu iki bile er agırlık körür | İnsan akıl ile yükselir, bilgi ile büyür; bu ikisi ile insan itibâr görür. |
290 | mungar bütmese kör bu nuşin revan ukuş közi birle yaruttı cihan | Buna inanmazsan, Nûşin-Revan'a bak; o akıl gözü ile dünyayı aydınlattı. |
291 | törü tüz yorıttı bayudı budun atın edgü kıldı ol edgü ödün | Kanunu doğruluk ile tatbik etti ve halk zenginleşti; o iyi bir devirde iyi bir nâm bıraktı. |
292 | mangar tegdi mundag biliglig sözi tamudın yırar tip tamuluk özi | Bilgili bir insanın onun hakkında şöyle dediğini duydum: kendisi cehennemlik iken, cehennem azabından kurtuldu. |
293 | kiçig oglanıg kör ukuşka ulam yaşı yetmeginçe yorımaz kılam | Küçük çocuğa bak, ona akıl ulaşacaktır; fakat yaşı gelmedikçe, kalemler yürümez. |
294 | ukuşlug kişi kör karışa munar ukuş kitti tip hem kalem me tınar | Akıllı insan da yaşlanınca bunar; akıl gittiği için, kalem de susar. |
295 | kalı tilve ursa kör ölse kişi ölürn yok angar hem birilmez şişi | Eğer delijbir adamı vurup, öldürürse, o deliye ölüm cezası yoktur; kısas yapılmaz. |
296 | negülük lise sen ukuşsuz turur ukuşsuz kişiler ülügsüz turur | Niçin dersen, o akılsızdır; akılsız adamlar ne mükâfat görür, ne de ceza. |
297 | ukuşka turur bu agırlık itig ukuşsuz kişi bir avuçça tetig | Bütün bu hürmet ve itibar akıl içindir; akılsız adam bir avuç balçık gibidir. |
298 | körü barsa yakşı ayur bu sözüg ukuşsuz biligsiz bedütmez özüg | Dikkat edersen şu söz çok yerinde söylenmiş: akılsız ve bilgisiz kimse kendisini yükseltemez. |
299 | körü barsa barça urur bu kedük ukuşlug biligüg kör aslı ked ök | Dikkat edilirse, her kes üzerine bir şey giyer; fakat akıllı ve bilgili insan hıl'at ile değil, aslında değerlidir. |
300 | ukuş bolsa aslı bolur bolsa er bilig bolsa beglik kılur kılsa er | Akıl olursa, insan olsa-olsa asıl insan olur; bilgi olursa, insan yapsa yapsa beylik yapar. |
301 | kimingde ukuş bolsa aslı bolur kayuda bilig bolsa beglik bulur | Kimde akıl varsa, o asîl insan olur; kimde bilgi varsa, o beylik bulur, însan-oğlu kara yer üzerine elini uzattı, her şeye bilgisi ile nüfuz etti. |
302 | yagız yir öze yalıiguk oglı elig kötürdi kamugka yetürdi bilig | Akıl ile insan asıl insan adını alır; bilgi ile beyler memleket işini tanzim eder. |
303 | ukuş birle aslı atanur kişi bilig birle begler iter il işi | Binlerce fazilet ve bir çok alkışlanan işler akıl ile yapılmış olduğu için öğülmüştür. |
304 | tümen ming tü erdem öküş ögdiler ukuş birle kılmış üçün ögdiler | Aklın azını azımsama, onun faydası çoktur; bilginin azını azımsama, o insan için azizdir. |
305 | ukuş azın azlanma asgı öküş bilig azın azlanma erke küsüş | Hakimlerin sözünü dinle, düşün ve şu dört şeyin azını az görme. |
306 | bu tört neng azın azka tutma negü bügü sözlemiş söz eşitgü ögü | Bu dörtten biri — ateş, biri — düşmandır; üçüncüsü — hayatın tuzağı olan hastalıktır. |
307 | bu törtte biri ot birisi yagı üçünçi ig ol kör tiriglik agi | Nihayet bunların biri de — bilgidir; bu dört nesneyi hafife alma, bunların ehemmiyeti büyüktür. |
308 | basası bilig ol bularda biri bu tört neng ucuz tutma yüksek töri | Bunlardan her birinin faydası veya zararı çoktur; bâzısı — borç, bâzısı ise — alacak gibidir. |
309 | bu tegme biri asgı yası telim kayusı birim teg kayusı alım | Bilgi kimya gibidir, eşya onun etrafında toplanır; akıl onun sarayıdır, içinde eşya yığılır. |
310 | bilig kimya teg ol neng irklü turur ukuş ordusı ol neng üglü turur | Misk ve bilgi birbirine benzer; insan bunları yanında gizli tutamaz. |
311 | yıparlı biligli terigi bir yangı tutup kizlese bolmaz özde öngi | Miski gizlersen, kokusundan belli olur; bilgiyi saklarsan, dili ayarlamasından belli olur. |
312 | yıpar kizlese sen yıdı belgürer bilig kizlese sen tilig ülgüler | Bilgi hiç bir zaman fakirliğe düşmeyen bir servettir; hırsız ve dolandırıcının ona eli erişemez ve alamaz. |
313 | bilig baylık ol bir çıgay bolgusuz tegip ogrı tevlig anı algusuz | Bilgi ve akıl insan için bir köstektir; köstekli olan, yakışıksız şeylere pek gitmez. |
314 | kişen ol kişike bilig hem ukuş kişenlig yaragsızka barmaz öküş | insan çok sevdiği atını köstekli tutar; lüzumlu atını muhafaza altına alır. |
315 | sevügrek atın er kişenlig tutar kereklig atın kör küdezlig tutar | Köstekli olan kaçamaz, istenildiği kadar yürür; bukağılı olan uzaklaşamaz, istenilen yere kadar gider. |
316 | kişenlig küremez kerekçe yorır tuşaglıg yıramaz tilekçe barır | Akıl senin için iyi ve yeminli bir dosttur; bilgi senin için çok merhametli bir kardeştir. |
317 | ukuş ol sanga edgü andlıg adaş bilig ol sanga ked bagırsak kadaş | Bilgisiz adamın düşmanı kendi bildiği ve yaptığıdır; başka düşmanı olmasa bile, bu ikisinin gailesi kâfidir. |
318 | biligsizke bilgi kılınçı yagı adın bolmasa tap bu iki çogı | Buna benzer Türkçe bir ata-sözü vardır; sen bunu oku, gönlünde ve aklında tut. |
319 | mungar mengzetü keldi türkçe mesel okıgıl munı sen köngül ögke al | Akıllı insan için akıl kâfi bir eştir; bilgisiz insan için hakaret tam bir addır. |
320 | ukuşlug kişike işi tap ukuş biligsiz kişike atı tap söküş | Bilgili insan için onun bilgisi kâfi bir yiyecek ve giyecektir; bilgisizin hareketi — onun kötü- arkadaşıdır. |
321 | biligligke bilgi tükel ton aş ol biligsiz kılınçı yavuz koldaş ol | Ey akıllı iyi yiğit, öfkeyi kendinden uzaklaştır; ey bilgili bey yiğit, hiddetlenme, iyi ad kazan. |
322 | ukuşlug ked er övke özdin yırat biliglig beg er buşma edgü kıl at | Öfke ve gazap ile işe yaklaşma; eğer yaklaşırsan, ömrü heder edersin. |
323 | bu iki bile işke yakma ive kalı yaksa kıldıng tiriglik yava | Öfke ile kalkan peşimanlıkla oturur; insan hiddetlenince, işinde yanılır. |
324 | ökünçlüg bolur tutşı övke işi yazuklug bolur işte buşsa kişi | insan sakin ve mülayim tabiatli olmalıdır; güneş ve ay doğması için, beye itidal lâzımdır. |
325 | amulluk kerek erke kılkı okıgay örüglük kerek begke togsa kün ay | Hem yumuşak huylu, hem tatlı dilli, hem akıllı, hem bilgili olmak gerektir. |
326 | tüzünlük kerek hem siliglik kerek ukuşlug kerek hem biliglig kerek | insanları iyi seçebilmek için akıllı olmak ve işini iyi başarabilmek için de bilgili olmak lâzımdır. |
327 | ukuşlug kerek ked ödürse kişig biliglig kerek ked bütürse işig | insan işe yarayana-yaramayana iyice dikkat ederek, gerekli ve gereksizi hakkiyle sorup-soruşturarak, |
328 | yaraglıg yaragsıznı titrü körüp kereklig kereksizni kirtü sorup | Ayırt eder, eler, seçebilir ve her işte gözünü keskin tutarsa, |
329 | adırsa ödürse seçe bilse öz kamug iş içinde yitig tutsa köz | Neticede işler sağlam olur ve olgunlaşır; bilgili insanlar yemeği pişmiş olarak yerler. |
330 | bolur ötrü işler bütün hem bışıg biliglig kişiler bışıg yir aşıg | Böyle bir insan dileğine erer ve her iki dünyada işi yoluna girer. |
331 | tilekke tegir ol bu yanglıg kişi ikigü ajunda itiglig işi | - |
332 | buşaklık bile erke övke yavuz bu iki bile tutçı emger et öz | Hiddet ve öfke insan için fenadır; bu ikisinin yüzünden vücût dâima eziyet çeker. |
333 | eşitgil negü tir bügü bilge terig bu söz işke tutgıl aya kızgu elig | Dinle, hakîm âlim buna benzeterek, ne der; bu söze göre hareket et, ey bahtiyar insan. |
334 | buşı bolsa yalnguk biligsiz bolur kalı övke kelse ukuşsuz kılur | Hiddetlenirse, insan bilgisizce hareket eder; eğer öfkelenirse, öfke onu akılsıza çevirir. |
335 | buşılık yavuz erke iltür bilig otunluk kılur buşsa kılkı silig | Hiddetlenmek insan için fenadır, bilgiyi götürür; hiddetlenince, yumuşak huylu insan da kabalık yapar. |
336 | eşitgil negü tir biliglig kişi biliglig sözi çın sevüg can tuşı | Dinle, bilgili adam ne der: bilgili sözü, gerçekten, sevgili can gibidir. |
337 | bu bir kaç neng ol kör kişike yavuz munı bilse yalnguk ılıkar et öz | Bak, şu bir kaç şey insan için kötüdür; insan bunları bilirse, kendisini korumuş olur. |
338 | bularda birisi bu til yalganı munıngda basası sözüg kıyganı | Bunlardan biri — yalan söylemektir; ikincisi — verilen sözden dönmektir. |
339 | üçünçi takı bir bor işçe seve siziksiz bu er boldı birtem yava | Üçüncüsü ise— içki iptilâsıdır; buna tutulan kimse, şüphesiz, tamamen boşuna yaşamış olur. |
340 | takı biri erke bu arkuk kılınç bu arkuk kılınçlıgka bolmaz sevinç | Biri de insanın inatçı olmasıdır; bu inatçı insan için dünyada sevinç yoktur. |
341 | yana bir arıgsız bu kılkı otun kişiler evinde bu koprur tütün | Yakışıksız hâllerden biri de kaba tabiatli olmaktır; böyle adam başkalarının evinde tozu-dumana katar. |
342 | yana bir tili il buşı övkelig ulıtur kişig sökse açsa tilig | Biri boş-boğaz, hiddetli ve öfkeli olmaktır; söğmeğe başlarsa, insanın kalbini kırar. |
343 | bu kaç neng birikse biregü öze anıngdın yırar ol ıduk kut teze | Bu bir kaç şey bir kimse üzerinde toplanırsa, mübarek saadet ondan kaçar, uzaklaşır. |
344 | bolu birmez evren başı tezginür anıng birle kılkı yangı tezginür | Felek ona yar olmaz, âvâre olur; bununla birlikte hâl ve hareketinde istikrar olmaz. |
345 | yorı edgülük kıl ay edgü kişi itiglig bolur tutçı edgü işi | Ey iyi insan, yürü, iyilik yap, iyinin işi hep düzgün gider. |
346 | negü tir eşit emdi kılkı silig sınayu tegip ilke sunmış elig | Şimdi dinle, yumuşak tabiatli olan ve tecrübe ile yükselerek, memleket işini eline alan adam ne der. |
347 | kanmaz bu edgü neçe yıllasa isizlik edikmez neçe edlese | Ne kadar yaşarsa - yaşasın, bu iyi insan ihtiyarlamaz; ne kadar uğraşılırsa-uğraşılsın, kötü insan ıslâh edilmez. |
348 | yaşı kısga isiz ökünçün karır uzun yaşlıg edgü ökünesüz yorır | Ömrü kısa olan kötü peşimanlıkla ihtiyarlar, uzun ömürlü olan iyi peşiman olmadan yaşar. |
349 | tilekin bulur edgü künde yangı isizning küninge ming artar mungı | İyi insan her gün yeni bir arzusuna nail olur; kötünün sıkıntısı ise, her gün bir kat artar. |
Yûsuf Has Hâcib tarafından XI. yüzyılda yazılmış, Türk dilinin, edebiyatının ve kültür tarihinin en önemli kaynaklarından.
X. BİLGİ İLE AKLIN MEZİYET VE FAYDALARINI SÖYLER [BİLİG UKUŞ ERDEMİN ASIGIN AYUR]
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
Popüler Başlıklar
-
BİSMİ'LLAHİ‘R-RAHMANİ'R-RAHİM Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi ...
-
Mısra (Kutadgu Bilig) Tercüme (Türkiye Türkçesi) ...
-
No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi 955 ilig bir kün ay toldını ündedi orun birdi oldur tiyü imledi Hükümdar bir gün Ay...
C - BÂBLARIN FİHRİSTİ [FİHRİSTU’L-EBVAB]
Kutadgu Bilig Tercüme (Türkiye Türkçesi) 1. bab: tengri ‘azze ve cellening ögdisin ayur 01. bâb: Tanrı azze ve cellenin medhin...
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder