No | Kutadgu Bilig | Türkiye Türkçesi |
---|---|---|
1278 | köngül til köni tut bayatka tapın usanma yarınlık işingni itin | Gönlünü ve dilini doğru tut, Tanrı'ya kulluk et; gafil olma, yarınki işini şimdiden düzene koy. |
1279 | kamug edgü isiz bayat hükmi bil bayatka ınangıl anıng tapgı kıl | Her türlü iyiliği ve kötülüğü Tanrı hükmü bil; Tanrıya inan ve ona kulluk et. |
1280 | negü kim kereking anmadın tile anmada adın yok sanga küç bile | Neye ihtiyacın varsa, ondan dile; bil ki sana yardım edecek ondan başka bir kuvvet yoktur. |
1281 | agır tut negü erse yarlıgların agir kılga tengri bu kün hem yarın | Onun bütün emirlerine itaat et, Tanrı seni bugün de yarın da aziz eder. |
1282 | yonkıng köni tut yangılma özüng kongül til kiçig tut bedütme sözüng | Tavır ve hareketin doğru olsun, doğru yoldan sapma, alçak gönüllü ol, tevazu ile söz söyle, büyük söz söyleme. |
1283 | tirildim bir anca barır men sakın negü kıldı dünya manga kör bakın | Ben bu dünyada bir müddet yaşadım, şimdi gidiyorum; düşün, iyice bak, dünya bana ne yaptı, gör. |
1284 | özüng otka atma bu dünya üçün kişi nengin alma küçeme küçün | Bu dünya için kendini ateşe atma; başkasının malını alma, kimseye zulüm etme. |
1285 | tire bildi bu öz yiyü bilmedi künüm keçti öknüp asıg kılmadı | Ben toplamasını bildim, fakat yemesini bilemedim; günüm geçti, son peşimanlık da fayda etmedi. |
1286 | sánga kaldı malım manga boldı yük erej birle yip yat sevinç birle bük | Malım sana kaldı, bana ancak yük oldu; huzur içinde yemekte devam et, güle-güle kullan. |
1287 | tuta bilse tap bu tirilmiş nenging ikigün ajunda kızartgay enging | Bu toplanmış olan mal, tutmasını bilirsen, sana kâfidir; her iki dünyada yüzünü güldürür. |
1288 | tuta bilmese sen adın munça neng sanga yetmegey kör sarıg kılga eng | Tutmasını bilmezsen, bir bu kadar mal daha olsa, sana yetmez; görürsün, yüzünü sarartır. |
1289 | köni bol bütünlük bile tut kılınç könilik içinde turur bu sevinç | Doğru ol, dürüst hareket et; doğruluk insanı mes'ûd eder. |
1290 | negü tir eşit bu köni kılklıg er bu iki ajunug köni kılklıg yir | Hareketi doğru olan insan ne der, dinle; doğru insan her iki dünyayı kazanır. |
1291 | erejlig tilese kişi öz künin könilik içinde tilegü emin | İnsan gününün mes'ûd geçmesini isterse, bunun çâresini doğrulukta aramalıdır. |
1292 | özüng bay bolayın tise belgülüg könilikte buldı bu baylar ülüg | Sen muhakkak zengin olmak istersen, bil ki, asıl zenginler kısmeti doğrulukta bulmuşlardır. |
1293 | bedüklük tilese budunka ulug özüngke açuk tut könilik yolug | Büyük ve halka baş olmak istersen, doğru yoldan şaşma. |
1294 | ongay bolsa yalnguk kılınçı köni ikigün ajunda yaruyur küni | İnsan uslu-başlı, tavrı ve hareketi doğru olursa, her iki dünyada güneşi parlar. |
1295 | yana aydı ay toldı oglum eşit özüng edgü birle tamudın köşit | Ay-Toldı devamla:— Oğlum, dinle; cehennem azabına karşı iyiliği kendine siper edin — dedi — |
1296 | kamug edgülük kıl isizdin yıra kamug edgü kelgey sen oldur tura | Dâima iyilik yap, kötülükten uzak dur; ister otur-ister kalk, bundan sana hep iyilik gelir. |
1297 | isiz işke yakma sanga kılga kor isizlik yılan ol sini tikge kör | Kötü arkadaşa yaklaşma, sana zarar getirir; kötülük yılandır, dikkat et, seni sokar. |
1298 | iki yüzlüg erke sözüng sözleme yadılgay sözüıig sır açılgay yime | İki yüzlü adama sır verme; sözün yayılır, sırrın ortaya çıkar. |
1299 | evingke yagutma uşakçı kişig bütün ilke yadgay körüp bilmişig | Dedi-kodu yapanları evine yaklaştırma, görüp-öğrendiklerini bütün halka yayarlar. |
1300 | sınamış bütülmiş kişig tut katıg sanga teggey andın tümen ming tatıg | Tecrübe edilmiş ve güvenilir insana iyice yapış; böyle insandan sen zevk duyarsın. |
1301 | sözüg barça tingla yime bütme terk köngül sırrı açma katıg kizle berk | Her sözü dinle, fakat hemen inanma; gönül sırrını açma, onu sımsıkı sakla. |
1302 | kişig tepsemegil yime içme song bu iki kılınçlıg bulur tutçı mung | Başkasını kıskanma, çok fazla yiyip-içme; bu iki işi yapan insanın başı derdden kurtulmaz. |
1303 | tişig boşlag ıdma yapa tut kapug tişidin tegir erke terigsiz kamug | Kadını başı-boş bırakma, kapıyı kapalı tut; insana her türlü uygunsuzluk kadından gelir. |
1304 | yatıg evke ıdma çıkarma tişig katılmazda aşnu sınagıl kişig | Yabancıyı eve sokma, kadım çıkarma; içli-dışlı olmadan önce, insanı tecrübe et. |
1305 | kılınç edgü tut nertgke kadgurmagıl kılınç edgü bolsa kelir neng tigil | İyi hareket et, mal için kaygılanma; iyi hareket edersen, mal kendiliğinden gelir. |
1306 | mungar mengzer emdi bu sözni eşit bu söz işke tutgıl özüngke iş it | Şimdi buna uygun şu sözü dinle; onu dâima aklında tut ve ona göre hareket et. |
1307 | nerek neng kişike kerek edgü yang kerek bolsa bulgay kamug edgü neng | İnsana mal neye lâzım, lâzım olan iyi huydur; böyle olan insan, gerekirse, bütün iyi şeyleri elde eder. |
1308 | isizke negülük kerek neng tavar neçe kirse bolgay çıgay birle teng | Mal ve servet kötünün ne işine yarar; ne kadar mal elde ederse-etsin, o fakir ile birdir. |
1309 | uvutsuz kişidin yırak tur teze meningdin ming alkış uvutlug öze | Hayasız adamdan kaç, uzak dur; haya sahibine benden binlerce selâm. |
1310 | kamug işte ivme serin öz buka serimlig kişiler tegir arzuka | Hiç bir işte acele etme, sabırlı ol, kendini tut; sabırlı insanlar arzularına erişirler. |
1311 | kayu işte bolsa yorık utru tut yorık utru tutsa sanga örge kut | Hangi iş olursa-olsun, sen onu tatlı dille karşıla; her işte tatlı dil kullanırsan, saadet sana bağlanır. |
1312 | tilingni küdezgil közüngni küdez boguzung küdezgil halal yigil az | Dilini ve gözünü gözet, boğazına dikkat et; az ye, fakat halâl ye. |
1313 | budun munka bolsa yırak tur saça kara bulgakınga katılma kaça | Halk serkeşlik ederse, ondan uzak dur; avamın kargaşalığına karışma, ondan kaç. |
1314 | tilingde yorımasu begler sözi meger edgülükte adın ay kozı | Ey kuzum, iyilikten başka bir maksatla, ancak beylerin kullanabileceği sözleri ağzına alma. |
1315 | kişi yası kolma özüng kılma yas neçe edgülük kıl hava arzu bas | Başkasının zararını isteme, kendin de zarar verme; hep iyilik yap, kendi hava ve hevesine hâkim ol. |
1316 | kayu işke kirse çıkışırını kör çıkış körmese iş bolur erke kor | Hangi işe girersen, önce sonunu düşün; sonu düşünülmeyen işler insana zarar getirir. |
1317 | kalı kelse övkeng katıglan serin serimlig kişining sevinci yarın | Eğer öfkelenirsen, kendini tut, sabırlı ol; sabırlı insan sonunda sevince kavuşur. |
1318 | negü tir eşitgil seringen kişi serinse iter er buzulmış işi | Sabreden insan ne der, dinle; insan sabrederse, bozulmuş olan işler düzelir. |
1319 | serinse kişi öz tilekin tapar serip turdaçı er örüng kuş tutar | İnsan sabrederse, dileğine kavuşur; sabredip-bekleyen avcı ak-kuş tutar. |
1320 | kalı tegse emgek ya kadgu sakınç serinse kelir ötrü kayra sevinç | Eğer zahmet, kaygı veya endişeye düşen kimse sabrederse, kaybettiği huzuru tekrar elde eder. |
1321 | apang irse devlet yapulsa kapug serinse yana işi itlür kamug | Eğer devlet gider ve kapısı kapanırsa, insan sabretmeli; onun bütün işleri tekrar yoluna girer. |
1322 | seringil serinmek eren kılkı ol serinse bulur er mesel kökke yol | Sabırlı ol, sabretmek er kişi işidir; insan sabrederse, göğe bile yol bulur. |
1323 | ölümüg unıtma anuk tur sakın özüngni unıtma tübüngke bakın | Ölümü unutma, dâima hazır ol, onu hiç bir zaman hatırından çıkarma; kendini unutma, aslını dâima göz önünde tut. |
1324 | kalınka katılsa sen bekle sözüng kişiler evinde küdezgil közüng | Toplantılarda bulunursan, ihtiyatla söz söyle; başkalarının evinde gözüne dikkat et. |
1325 | kirişke körü sen çıkış kıl nenging sözüng sözlemegil meger öz tenging | Giderini gelirine göre ayarla; ancak sana yakışacak sözleri sarf et. |
1326 | tilingde çıkarma bu yalgan sözüg bu yalgan sözün er ucuzlar özüg | Ağzından yalan söz çıkarma; yalan söz ile insan kendi itibârını düşürür. |
1327 | kadaş yak yagukka yakınlık ula ulııgka kiçigke sevüg bol küle | Kardeş ve akrabaya yakınlık göster; güler yüzle büyüğün ve küçüğün gönlünü al. |
1328 | tuz etmekni king tut kişike yitür kişi caybı körse sen açma yitür | Tuzu, ekmeği bol tut, başkalarına ikram et; bir kimsenin aybını görürsen, açma, üstünü ört. |
1329 | tapugka irig bol bayatka tapın yazuktın yırak tur özüngni sakın | İbâdette gayretli ol, Tanrıya kulluk et; günahtan uzak dur, kendini koru. |
1330 | bolu birse devlet küvezlenmegil usa edgülük kıl isiz kılmagıl | Saadete kavuşursan, kibirlenme; kötülük etme, elinden geldiği kadar iyilik yap. |
1331 | avınma bu dünyaka erter barır inanma bu devletka terkin karır | Bu dünya ile oyalanma, geçer, gider; bu devlete inanma, çabuk ihtiyarlar. |
1332 | tayanma tiriglikke tüş teg keçer küvenme kivi kutka kuş teg uçar | Hayata bel bağlama, rüya gibi geçer; boş saadete güvenme, kuş gibi uçar. |
1333 | tiriglik yava kılma edgü kılın keçer kün içinde kereking alın | Hayatı boşuna geçirme, iyilik yap; geçip-gidenlerden ibret al. |
1334 | bor içme fesadka katılma yıra zina kılma fasık atanma kara | Şarap içme, fesada karışma, uzak dur; zina yapma, fisk ve fücur ile kara yüzlü olma. |
1335 | bu iki kılıktın ıduk kut kaçar ol erke çıgaylık yolını açar | Bu iki hareketten mübarek saadet kaçar, bunlar insana fakirlik yolunu açar. |
1336 | negü tir eşitgil sınamış kişi sınamış kişiler bilir iş başı | Tecrübeli kimse ne der, dinle; tecrübeli insanlar işin aslını bilirler. |
1337 | bor içme zinaka katılma hazer bu iki çıgaylık tonını keder | Şarap içme, zina etme, kendini koru; ikisi de insana yoksulluk elbisesini giydirir. |
1338 | bu bordm kopar ming yazukka yürek zinadın kaçar kut yüzüngke sudar | içki insanın bin türlü günâha teşvik eder; saadet zinadan kaçar ve zânînin yüzüne tükürür. |
1339 | sözin kesti ay toldı aydı ogul unıtma sanga söz kereki bu ol | Ay-Toldı şöyle diyerek, sözünü kesti:— Oğlum, unutma, sana lâzım olan sözler bunlardır. |
1340 | tükel sözledim men munga bütse sen sevinç eksümegey sözüm tutsa sen | Her şeyi söyledim; buna inanır ve sözümü tutarsan, dâima mes'ûd olursun. |
1341 | sanga sözledim söz kumanı atı unıtma bu sözler köng ülke biti | Sana söylediğim sözün adı vasiyettir; bu sözleri unutma, gönlüne yaz. |
Yûsuf Has Hâcib tarafından XI. yüzyılda yazılmış, Türk dilinin, edebiyatının ve kültür tarihinin en önemli kaynaklarından.
XXII. AY-TOLDI'NIN OĞLU ÖĞDÜLMİŞ'E ÖĞÜT VERDİĞİNİ SÖYLER [AY TOLDI OGLI ÖGDÜLMİŞKE ÖTLEMİŞİN AYUR]
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
Popüler Başlıklar
-
BİSMİ'LLAHİ‘R-RAHMANİ'R-RAHİM Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi ...
-
Mısra (Kutadgu Bilig) Tercüme (Türkiye Türkçesi) ...
-
No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi 955 ilig bir kün ay toldını ündedi orun birdi oldur tiyü imledi Hükümdar bir gün Ay...
C - BÂBLARIN FİHRİSTİ [FİHRİSTU’L-EBVAB]
Kutadgu Bilig Tercüme (Türkiye Türkçesi) 1. bab: tengri ‘azze ve cellening ögdisin ayur 01. bâb: Tanrı azze ve cellenin medhin...
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder