BİSMİ'LLAHİ‘R-RAHMANİ'R-RAHİM
Kutadgu Bilig | Türkiye Türkçesi |
1. hamd u sipas ü minnet ve öküş ögdi tengri ‘azze ve | 1. Hamd, şükür, minnet ve sonsuz medih o büyüklük sâhibi ve tam kudretli padişah olan Tanrı azze ve |
2. celleka kim ulugluk idisi tükel kudretlig padişah turur | 2. celleye mahsustur. |
3. yirli kökü yaratgan kamug tınlıglarka ruzi birgen neni | 3. O yeri, göğü yaratmış ve bütün canlılara rızkını vermiştir. O neyi |
4. kim tiledi erse kıldı yime neni tilese kılur yef’alü 'llahü ma ye- | 4. diledi ise, yaptı ve neyi dilese, yapar. Yef’alü’llâhü mâ |
5. şa' ve yahkümü ma yürid takı sansız selam ü dürud halk- | 5. yeşâ’ ve yahkümü mâ yürîd. Yine insanların |
6. larda yigi yalavaçlarda ödrüntüsi ulug savcısı muhammed-i | 6. en iyisi, peygamberlerin seçkini ve Tanrının büyük resulü Muhammed |
7. mustafa öze bolsun takı ma anıng işleri aziz agırlıg sa- | 7.Mustafa ile onun arkadaşları olan aziz ve muhterem |
8. haberler öze rizvanu 'llahi aleyhim ecma'in bu kitab yav- | 8. ashâbına sayısız selâm ve sena olsun. Rızvânu'llâhi ‘aleyhim ecma'in. Bu kitap çok |
9. lak aziz turur çin hukemalarınıng emsalleri birle bezen- | 9. aziz bir kitaptır. Çin hakimlerinin hikmetleri ile bezenmiş |
10. miş maçin ulemalarınıng eş’arları birle araste kılınmış tu- | 10. ve Maçin âlimlerinin şiirleri ile süslenmiştir. |
11. rur bu kitabnı okıglı bu beyitlerni ma’lum kılıglı kitab- | 11. Bu kitabı okuyan ve bu beyitleri başkalarına bildiren bu kitaptan |
12. din yakşı azizrak turur çin ü maçin alimleri ve hakim- | 12. daha iyi ve daha azizdir. Meşrik eyâletinde, bütün |
13. leri kamug ittifak boldılar kim meşrik vilayetinde kamug | 13. |
14. türkistan illerinde bugra han tilinçe türk lugatinçe bu ki- | 14. Türkistan memleketlerinde, Buğra Han dilinde, Türkçe olarak, bu kitaptan |
15. tabdın yakşırak hergiz kim erse tasnif kılmadı bu kitab | 15. daha iyi bir kitabın hiç kimse tarafından tasnif edilmemiş olduğunda Çin ve Maçin âlimleri ile hakimlerinin hepsi ittifak etmişlerdir. Bu kitap |
16. kayu padişahka ya kayu iklimka tegdi erse gayet uzlu- | 16. hangi padişaha veya hangi diyâra erişti ise, fevkalâdeliğinden |
17. kındın nihayettin keçe körklüglükindin ol illerning hakim- | 17. ve sonsuz güzelliğinden dolayı, o memleketlerin hakimleri |
18. leri alimleri kabul kılıp tegme biri bir türlüg at lakab | 18. ve âlimlerince makbûl görülerek, her biri ona bir türlü ad ve lekap |
19. urdılar çinlıglar edebü '1-müluk atadılar maçin melikining | 19. verdiler. Çinliler — Edebü’l-mülûk adını koydular. Maçin mülkünün |
20. hukemaları ayinü 'I-memleke tidiler meşriklıglar zinetü 'l- | 20. hakimleri — Ayînü’l-memleke ve meşrikliler — Zînetü’l-ümerâ |
21. ümera tip aydılar iranlıglar şahname-i türki atamışlar ba - | 21. dediler. İranlılar — Şâhnâme-i Türkî diye ad koymuşlar. |
22. zılına ma pendname-i müluk timişler turanlıglar kutadgu bi- | 22. Bâzıları da— Pendnâme-i mülûk demişler. Turanlılar ise, Kutadgu bilig |
23. lig tip aymışlar bu kitabnı tasnif kılıglı balasagun mev- | 23. demişlerdir. Bu kitabı yazan Balasagun şehrinden |
24. ludlug perhiz idisi er turur emma bu kitabnı kaşgar ilin- | 24. takvâ sahibi bir zattır. Fakat eserini Kâşgar memleketinde |
25. de tükel kılıp meşrik meliki tavgaç bugra han üskinge | 25. tamamlayıp, meşrik meliki Tavgaç Buğra Han huzuruna |
26. kigürmüş turur melik bugra han ma anı agırlap uluglap | 26. sunmuş ve Buğra Han da müellifin değerini takdir ederek, yükseltip, ona |
27. öz haş haciblıkını anga birü yarlıkamış turur anıng üçün | 27. kendisinin has hâcipliğini vermek lutfunda bulunmuştur. Bundan dolayı |
28. yusuf ulug haş hacib tip atı çavı ajunda yayılmış turur | 28. Yusuf Ulu Has Hâcib olarak, onun adı ve şöhreti dünyaya yayılmıştır. |
29. bu aziz kitab tört ulug agır ul öze bina kılınmış turur | 29. Bu aziz kitap dört büyük ve mühim temel üzerine bina olunmuştur. |
30. bir adil ikinçi devlet üçünçi ‘akıl törtünçi kanaat yana | 30. Biri — doğruluk, İkincisi — saâdet, üçüncüsü—akıl, dördüncüsü — kanâat. |
31. tegme biringe türkçe bir at bitmiş turur adilka kün tog- | 31. Müellif bunlardan her birine Türkçe bir ad vermiştir. Doğruluğa — Kün-Toğdı |
32. di ilig at birip padişah ornınga tutmış turur devletka ay | 32. adını verip, onu padişah yerine tutmuş, saâdete — Ay-Toldı |
33. toldı at birip vezir ornınga kodmış turur akılka ögdül- | 33. adını verip, vezir yerine koymuş, akıla— Öğdülmüş |
34. miş at birip vezirning oglı yirinde tutmış turmuştur kanaatka | 34. adını verip, vezirin oğlu ve kanâate — |
35. odgurmış at birip vezirning karındaşı tip aymış turur ta- | 35. Odgurmış adını verip, vezirin kardeşi kabûl etmiştir. |
36. ki anlar ara münazara. su’ali cevabı keçer teg sözler söz- | 36. Yine müellif kendi fikirlerini suâlli-cevaplı münazara tarzında, bunlara atfederek, ifâde etmiştir. |
37. lemiş turur okıglınıng köngli açılıp musannifnı edgü du’a | 37. Okuyanın gönülü açılıp, müellifi hayır-duâ |
38. birle yad kılsun tip. | 38. ile yâd etsin diye. |
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder