No | Kutadgu Bilig | Türkiye Türkçesi |
---|---|---|
4644 | kalı sen okıyın tise sen kişig okıgıl velikin ked itgil işig | Eğer sen başkalarını davet etmek istersen, davet et, fakat bunun için evvelce çok iyi hazırlık gör. |
4645 | ayak tirki ev bark aŋ tut töşek töşegil aş içgü yime ked kerek | Ev-bark sofra ve tabakların temiz, odan minderlerle döşenmiş, yiyecek ve içeceklerin de seçkin olmalıdır. |
4646 | arıg it aş içgü tatıglıg silig yisü arzu birle sunuglı elig | Misafirlerin arzu ile yiyebilmeleri için, yiyecek ve içeceklerin temiz ve lezzetli olması lâzımdır. |
4647 | okımasa aş suv müni bir bolur okısa körügli birig yüz kılur | Ziyafete davet etmezsen, bir kusur işlemiş olursun; davet edersen, gelenler, bir kusur yerine, bin kusur bulurlar. |
4648 | usa edgü itgil sen aş suv arıg todup kopsu barsu keligli arıg | Bütün misafirlerin sofradan doyarak kalkması için, yiyecek ve içeceği mümkün mertebe iyi ve temiz hazırla. |
4649 | adaşıg kadaşıg yırak ya yakın tözüg aşka ünde küdezgil hakın | Arkadaş, kardeş, uzak ve yakın, her kesin hakkını gözet ve onları yemeğe davet et. |
4650 | keliglisi kelgey kalı kelmese köŋül kalmagay kör anıŋda basa | Gelen gelir; gelmeyenler olursa, onların da hatırı kalmamış olur. |
4651 | boguz övkesi bolsa yavlak bolur öçep kek sürer ölse ötrü kalur | Boğaz meselesinden doğan öfke çok fena bir şeydir; insan ölünceye kadar kin ve intikam besler. |
4652 | körü bar tözüke aş içgü tegür kinikmiş bar erse yime aş yitür | Dikkat et, her kese yiyecek ve içecek yetiştir; geciken varsa, onu da yemeksiz bırakma. |
4653 | kişi aş yise sen öze içgü tut anı içse içgü yime ök anut | Yemekte misafirin içeceğini eksik etme; biri biter-bitmez, diğeri hazır bulunsun. |
4654 | kayuda yigü bolsa içgü kerek yigü içgü birle teŋeşgü kerek | Yemek yenilen yerde içecek de bulunmalı; yiyecek ve içecek birbirine denk olmalıdır. |
4655 | yigü bolsa içgü anuk bolmasa agu boldı sakın ol aşnı yise | Yemek yanında içecek de hazır olmazsa, o yemek, yiyenler için, zehir olur. |
4656 | tilese fuka’ bir tilese mizab tilese cülengbin tilese cülab | ister fuka, ister mîzâb, istersen cülengbîn veya cülâb şertbetlerini ver. |
4657 | munıŋda narukı negü birgüŋi maŋa sen ayıtma ayıtgıl öŋi | Bunlardan başka daha neler vereceğini bana sorma; bunu başkalarına sor. |
4658 | uluglar yise aş tükese yiyü kiçiglerke birgü aş içgü yigü | Büyükler yemeklerini yeyip sofradan kalktıktan sonra, küçüklere yiyecek ve içecek verilmelidir. |
4659 | tözüke tegür aş körü kodmagıl söke barmasunlar açın ıdmagıl | Her kese yemek yetiştir, hiç kimseyi gözden kaçırma; onları aç bırakma, sana söğerek dönmesinler. |
4660 | aş içgü yiseler nukul ur yimiş kurug öl yimiş ur bir anca simiş | Yiyecek ve içecek tamam olunca, çerez ve meyva ver; kuru ve yaş meyva yanında, bir mikdar simiş de bulunsun. |
4661 | bıçış kıl küçüŋ yetse bıçgıl agı usa tiş teri bir kesilsü çogı | Hediye ver; gücün yeterse, ipekli kumaş ver; mümkün ise, diş kirası ver ki, gelenlerin ağzı kapansın. |
4662 | tükel boldı emdi aş içgü işi aça bir kapug barsa tıdma kişi | Bu ziyafet işi böylece tamam olur, kapıları aç; misafirler gitmek isterlerse, artık onlara mâni olma. |
4663 | bu aşka okıglı bolur tört kutu barıglı yime tört bolur ay botu | Ziyafete davet edenler dört zümre olduğu gibi, buna icabet eden. insanlar da dört türlü olur, ey yavrum. |
4664 | biregü barır aşka ündeseler aş içgü içer yir negü birseler | Bunlardan biri davet edildiği her ziyafete gider ve ziyafette ne ikram edilirse, yer, içer. |
4665 | yana öz evince okımaz kişi başı bürnü yir evde yalŋuz aşı | Fakat kendisi evine başkalarını çağırmaz; yemeğini evine kapanıp, yalnız başına yer. |
4666 | takı bir kişi körse aşka barır aşın yir anı yandru aşka okır | Biri de ziyafete gider, yemeği yer ve kendisi de onu yemeğe davet eder. |
4667 | takı bir kişi aşka barmaz bolup kişig me evince okımaz körüp | Biri de, kendisi ziyafete gitmediği gibi, başkalarını da evine davet etmez. |
4668 | ölüg ol munı sen tirigke sama katılma muŋar sen tiriglik yime | Böyle bir insan ölüdür, sen onu diriden sayma; ona katılma ve onunla birlikte bulunma. |
4669 | takı bir kutu aşka barmaz okıp kişig aşka ünder tokımlar tokıp | Bir kısmı da davete gitmez; fakat kendisi, hayvanlar keserek, başkalarını ziyafete çağırır. |
4670 | bularda eŋ edgü yorık bu turur bügü bilge ögmiş kılık bu turur | Bunlardan en iyisi bu sonuncusudur, hakîm ve âlim insanların beğendikleri hareket de budur. |
4671 | kerek aşka bargıl kerek barmagıl boguz tıd aş az yi esenin tiril | ister ziyafete git, ister gitme; fakat boğazına hâkim ol, yemeği az ye ve sıhhatle yaşa. |
4672 | öküş yigli yalŋuk kör igçil bolur sarıg meŋzi kovdak atı il bolur | Çok yiyen insan her vakit hastalıklı olur, yüzü sarı, kendisi cılız olur ve itibardan düşer. |
4673 | muŋar meŋzeyür kör otacı sözi tadu bilgüçi köŋli bilgi yazı | Mizacı bilen, fikir ve bilgisi geniş olan tabip de bu hususta bunu teyit eder bir söz söylemiştir. |
4674 | boguzdın kirür ig kişike aşın kişig ig karıtur tükemez yaşın | İnsana hastalık boğazdan ve yemekle birlikte girer; hastalık insanı ihtiyarlatır ve o ömrünü tamamlayamaz. |
4675 | boguzug küdez tutçı igsiz yorı kılur ig kişiniŋ yüzini yişin | Boğazı dâima gözet ve hasta olmamağa çalış; hastalık insanın yüzünü yişin yapar. |
4676 | bu yaŋlıg bolur kör aş içgü işi okıglıka barsa ya kelse kişi | Ziyafet işi, gerek davete icabette, gerek başkasını davet ederken, işte böyle olur. |
4677 | munu sözledim men eşitti özüŋ munı tap kıl emdi uzatma sözüŋ | İşte ben söyledim, sen dinledin; bunu şimdilik kâfi bul ve sözü uzatma. |
4678 | bu ol dünya hali yorıkı yolı kişike katılmak tilese kalı | Eğer insanlar arasına karışmak istersen, bu dünyanın hâli, tavrı ve yolu budur. |
4679 | ay köŋlüm yarukı hakikat yakın sözüm ma’nisin uk yime ked sakın | Ey gönlümün ışığı ve gerçekten yakınım olan insan, sözümün mânasını anla ve iyice düşün. |
Yûsuf Has Hâcib tarafından XI. yüzyılda yazılmış, Türk dilinin, edebiyatının ve kültür tarihinin en önemli kaynaklarından.
LXVI. ÖĞDÜLMİŞ ODGURMIŞ'A ZİYAFETE DAVET USÛLÜNÜ SÖYLER [ÖGDÜLMİŞ ODGURMIŞKA AŞKA OKIMAK TÖRÜSİN AYUR]
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
Popüler Başlıklar
-
BİSMİ'LLAHİ‘R-RAHMANİ'R-RAHİM Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi ...
-
Mısra (Kutadgu Bilig) Tercüme (Türkiye Türkçesi) ...
-
No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi 955 ilig bir kün ay toldını ündedi orun birdi oldur tiyü imledi Hükümdar bir gün Ay...
C - BÂBLARIN FİHRİSTİ [FİHRİSTU’L-EBVAB]
Kutadgu Bilig Tercüme (Türkiye Türkçesi) 1. bab: tengri ‘azze ve cellening ögdisin ayur 01. bâb: Tanrı azze ve cellenin medhin...
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder