LVIII. SATICILAR İLE MÜNÂSEBETİ SÖYLER [SATIGÇILAR BİRLE KATILMAKNI AYUR]

No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi
4419 munıŋda basası satıgçı turur
satıg birle tınmaz asıgçı turur
Bundan sonra gelenler-satıcılardır; bunlar durmadan ticâret yapar ve kâr peşinde koşarlar.
4420 ajun tezginürler tirilgü tilep
ögi köŋli bütrü bayatka ulap
Akıl ve gönüllerini hep Tanrıya yönelterek, hayatlarını kazanmak için, dünyayı dolaşırlar.
4421 olarka katılgıl keliş hem barış
negü kolsa birgil alış hem biriş
Onlara katıl, git ve onlar da sana gelsinler; ne isterlerse, ver; alışverişte bulun.
4422 olarda bolur bu ajun arzusı
budun körki ödrüm talu edgüsi
Halkın beğendiği ve bu dünyada arzulanan seçme, iyi ve güzel şeyler hep onlarda bulunur.
4423 togardın batarka yorıp tezginür
tilemiş tilekiŋ saŋa keldürür
Doğudan batıya kadar gezip, dolaşırlar ve arzu ettiğin şeyleri sana getirirler.
4424 tümen tü agılar ajun taŋsukı
olarda bolur ay biliglig akı
Ey bilgili cömerd insan, her türlü ipekliler, dünyanın nâdir şeyleri onlarda bulunur.
4425 satıgçı yok erse ajun kezgüçi
kaçan kedgey erdiŋ kara kiş içi
Dünyayı dolaşan bu satıcılar olmasa idi, kara samur kürkü ne zaman giyerdin.
4426 hıtay arkışı kesse arkış togı
kayun kelgey erdi tümen tü agı
Hıtay kervanları yolları toz-dumana boğmamış olsalar idi, bu çeşitli ipekliler nereden gelirdi.
4427 satıgçı yorımadı erse kezip
közün kim körür erdi yinçü tizip
Satıcılar gezip-dolaşmamış olsalar idi, bu inci dizilerini kim seyreredebilirdi.
4428 saka barsa mundag bu yaŋlıg telim
uzun bolga söz tip tireldi tilim
Böyle sayarsan, buna benzer şeyler pek çoktur; sözü uzatmamak için, burada kesiyorum.
4429 bu yaŋlıg bolur bu satıgçı kamug
katılgıl olarka açuk tut kapug
Bütün satıcılar hep böyle olurlar, onlara katıl ve kapını her vakit açık tut.
4430 katıglan olarıg idi edgü tut
seniŋ atıŋ edgün yırak barga büt
Onlara karşı çok iyi muamelede bulunmağa gayret et; senin adın da iyilikle uzaklara gider, buna şüphe etme.
4431 bular ol ajunda kör at iltgüçi
isiz edgü erse anı yadguçı
Dünyanın her tarafına adını ulaştıran bunlardır; iyi olsun, kötü olsun, adını dünyaya bunlar yayarlar.
4432 saŋa az öküş neŋ törü kılsalar
yanut kılgu ötrü sevinç bulsalar
Sana az veya çok, bir şeyler hediye ederlerse, karşılığını vermek suretiyle, sen de onları sevindirmelisin.
4433 asıg yasta yinçke bolur kılkları
katılsa munı ked küdezip yorı
Kâr ve zarar hususunda çok hassas olurlar; onlar ile iş görürken, bu hususa çok dikkat etmelisin.
4434 negü tir eşitgil ajun kezmiş er
başında keçürmiş telim körmiş er
Dünyayı gezmiş, bir çok şeyler görmüş-geçirmiş insan ne der, dinle.
4435 ajunda atıŋnı yadayın tise
ümeg edgü tutgıl katıglan usa
Dünyaya adını yaymak istersen, mümkünse, yolculara iyi muamelede bulunmağa gayret et.
4436 çavıkmak tilese özüŋ belgülüg
satıgçıka edgü yanut kıl ülüg
Sen gerçekten meşhur olmak istersen, satıcılara iyi muamele et ve onların haklarını ver.
4437 at edgü tilese özüŋ ay un
ümeg arkışıg edgü tutgıl yorı
Ey oğul, sen iyi nâm kazanmak istersen, yolcu ve kervanlara karşı her vakit iyi hareket et.
4438 bu yaŋlıg katılgıl satıgçı bile
tiril edgü atın sevincin küle
Satıcılara karşı işte böyle muamele et ve iyi ad kazanarak, sevinç ve huzur içinde yaşa.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder

Popüler Başlıklar

C - BÂBLARIN FİHRİSTİ [FİHRİSTU’L-EBVAB]

Kutadgu Bilig Tercüme (Türkiye Türkçesi) 1. bab: tengri ‘azze ve cellening ögdisin ayur 01. bâb: Tanrı azze ve cellenin medhin...