No | Kutadgu Bilig | Türkiye Türkçesi |
---|---|---|
4504 | ogul kız törüse seniŋ ay terbin eviŋde igidgil igidme öŋin | Senin ay gibi bir oğlun veya kızın doğarsa, onu kendi evinde terbiye et, bu işi başka ellere bırakma. |
4505 | avurtası edgü kişi tut arıg ogul kız arıg kopga turgay karıg | Süt ninesi olarak iyi ve temiz bir kadın tut; oğlun kızın temiz büyür ve uzun ömürlü olur. |
4506 | ogul kızka ögret bilig hem edeb aŋar iki ajun anıŋ asgı tap | Oğul-kıza bilgi ve edep öğret; bu her iki dünyada onlar için faydalı olur. |
4507 | ogulka kişi al kızıg erke bir sakınesız tirilgil aya kutlug er | Oğula kız al, kızı ere ver; ömrünü derdsiz geçir, ey mes'ûd insan. |
4508 | kamug erdem ögret ogulka tükel ol erdem bile bu tire birge mal | Oğula bütün faziletleri tam olarak öğret; o bu faziletler ile ileride mal sahibi olur. |
4509 | süre ıdma boşlag ogulug yava yava bolga boşlag yügürgey ive | Oğulu başı-boş dolaşmağa bırakma; başı boş kalırsa, her tarafa gider ve yazık olur. |
4510 | kızıg tutma evde uzun begsizin ökünç birle ölgey özüŋ igsizin | Kızı çabuk evlendir, uzun müddet evde tutma, yoksa hastalığa lüzum kalmadan, yalnız bu peşimanlık seni öldürür. |
4511 | aya koldaş erdeş söz aydım kese bu kız togmasa yig tirig turmasa | Ey dost arkadaş, sana kesin bir söz söyleyeyim; bu kızlar doğmasa, doğarsa yaşamasa daha iyi olur. |
4512 | kalı togsa yigrek aŋa yir koyı evi bolsa koşnı ölügler toyı | Eğer dünyaya gelirse, onun yerinin toprağın altı veya evinin mezara komşu olması daha hayırlıdır. |
4513 | tişilerni evde küdezgil tuçı tişiniŋ taşı teg bolumaz içi | Kadınları her vakit evde muhafaza et; kadının içi dışı gibi olmaz. |
4514 | yatıg evke ıdma çıkarma tişig körüp yolda algan köz ol bu kişig | Yabancıyı eve sokma, kadını dışarıya çıkarma; bu kadınları sokakta gören göz onların gönlünü çeler. |
4515 | közün körmese arzu kolmaz köŋül közüŋ körse köŋlüŋ kolur ay ogul | Göz görmezse, gönül arzu etmez; ey oğul, gözün görürse, gönlün arzular. |
4516 | közüŋni küdezgil köŋül kolmagay köŋül kolmasa öz bulun bolmagay | Gözünü gözetirsen, gönülün bir şeye akmaz; arzu etmeyince de, insan hiç bir şeye kapılmaz. |
4517 | tişig katma erke yigü içgüde kalı kattıŋ erse keçer keçgüde | Yemekte, içmekte kadınları erkeklere katma; eğer katarsan, ölçüyü kaçırırlar. |
4518 | tişig ıdma evde öŋin çıkgalı kalı çıksa yitrür könilik yolı | Kadını evden dışarı bırakma; eğer çıkarsa, doğru yoldan şaşar. |
4519 | tisi aslı et ol küdezgü etig yıdır et küdezmese bolmaz itig | Kadının aslı ettir; eti muhâfaza etmeli; gözetmezsen, et kokar; bunun çâresi yoktur. |
4520 | agır tut tişig sen negü kolsa bir eviŋ kapgı bekle yırak tutgıl er | Kadına saygı göster, ne isterse, ver; evin kapısını kilitle ve eve erkek sokma. |
4521 | vefa yok bularda ozadın berü közi kança baksa bu köŋli naru | Bunlarda öteden beri vefa yoktur; gözleri nereye bakarsa, gönülleri oraya akar. |
4521 | cefa birle önmiş igidmiş yıgaç yimişi agu ol aŋar bolma aç | Onlar zahmetle süren ve yetişen bir ağaca benzer; meyvası zehirdir, ona karşı iştiha ve ihtiras besleme. |
4523 | neçe miŋ azıglıg eren erkeki tişilerde ötrü üzüldi köki | Nice bin kudretli ve erlerin eri erkekler kadınlar yüzünden mahvolup gitmişlerdir. |
4524 | neçe kızgu eŋlig yüzi suvlug er tişilerde ötrü özi boldı yir | Nice al yanaklı ve yüzü sıhhatle pırıl-pırıl parlayan erkekler, kadınlar yüzünden, toprak olup gitmişlerdir. |
4525 | tümen miŋ külüg çavlıg ersiglerig tişiler anı yirke kömdi tirig | Bu kadınlar binlerce namlı ve şöhretli kahramanları diri-diri yere gömmüşlerdir. |
4526 | negü teg küdezgü olarıg tutup küdezigli teŋri küdezsü utup | Onları nasıl zapt ve rapt altına alabilirsin; meğer ki, her şeyi koruyan Tanrı onlarla başa çıksın. |
Yûsuf Has Hâcib tarafından XI. yüzyılda yazılmış, Türk dilinin, edebiyatının ve kültür tarihinin en önemli kaynaklarından.
çocuklar etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
çocuklar etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
LXIII. ÇOCUKLARIN NASIL TERBİYE EDİLECEĞİNİ SÖYLER [OGUL KIZ TOGSA NETEG İGİDGÜSİN AYUR]
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)
Popüler Başlıklar
-
BİSMİ'LLAHİ‘R-RAHMANİ'R-RAHİM Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi ...
-
Mısra (Kutadgu Bilig) Tercüme (Türkiye Türkçesi) ...
-
No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi 955 ilig bir kün ay toldını ündedi orun birdi oldur tiyü imledi Hükümdar bir gün Ay...
C - BÂBLARIN FİHRİSTİ [FİHRİSTU’L-EBVAB]
Kutadgu Bilig Tercüme (Türkiye Türkçesi) 1. bab: tengri ‘azze ve cellening ögdisin ayur 01. bâb: Tanrı azze ve cellenin medhin...