No | Kutadgu Bilig | Türkiye Türkçesi |
---|---|---|
4504 | ogul kız törüse seniŋ ay terbin eviŋde igidgil igidme öŋin | Senin ay gibi bir oğlun veya kızın doğarsa, onu kendi evinde terbiye et, bu işi başka ellere bırakma. |
4505 | avurtası edgü kişi tut arıg ogul kız arıg kopga turgay karıg | Süt ninesi olarak iyi ve temiz bir kadın tut; oğlun kızın temiz büyür ve uzun ömürlü olur. |
4506 | ogul kızka ögret bilig hem edeb aŋar iki ajun anıŋ asgı tap | Oğul-kıza bilgi ve edep öğret; bu her iki dünyada onlar için faydalı olur. |
4507 | ogulka kişi al kızıg erke bir sakınesız tirilgil aya kutlug er | Oğula kız al, kızı ere ver; ömrünü derdsiz geçir, ey mes'ûd insan. |
4508 | kamug erdem ögret ogulka tükel ol erdem bile bu tire birge mal | Oğula bütün faziletleri tam olarak öğret; o bu faziletler ile ileride mal sahibi olur. |
4509 | süre ıdma boşlag ogulug yava yava bolga boşlag yügürgey ive | Oğulu başı-boş dolaşmağa bırakma; başı boş kalırsa, her tarafa gider ve yazık olur. |
4510 | kızıg tutma evde uzun begsizin ökünç birle ölgey özüŋ igsizin | Kızı çabuk evlendir, uzun müddet evde tutma, yoksa hastalığa lüzum kalmadan, yalnız bu peşimanlık seni öldürür. |
4511 | aya koldaş erdeş söz aydım kese bu kız togmasa yig tirig turmasa | Ey dost arkadaş, sana kesin bir söz söyleyeyim; bu kızlar doğmasa, doğarsa yaşamasa daha iyi olur. |
4512 | kalı togsa yigrek aŋa yir koyı evi bolsa koşnı ölügler toyı | Eğer dünyaya gelirse, onun yerinin toprağın altı veya evinin mezara komşu olması daha hayırlıdır. |
4513 | tişilerni evde küdezgil tuçı tişiniŋ taşı teg bolumaz içi | Kadınları her vakit evde muhafaza et; kadının içi dışı gibi olmaz. |
4514 | yatıg evke ıdma çıkarma tişig körüp yolda algan köz ol bu kişig | Yabancıyı eve sokma, kadını dışarıya çıkarma; bu kadınları sokakta gören göz onların gönlünü çeler. |
4515 | közün körmese arzu kolmaz köŋül közüŋ körse köŋlüŋ kolur ay ogul | Göz görmezse, gönül arzu etmez; ey oğul, gözün görürse, gönlün arzular. |
4516 | közüŋni küdezgil köŋül kolmagay köŋül kolmasa öz bulun bolmagay | Gözünü gözetirsen, gönülün bir şeye akmaz; arzu etmeyince de, insan hiç bir şeye kapılmaz. |
4517 | tişig katma erke yigü içgüde kalı kattıŋ erse keçer keçgüde | Yemekte, içmekte kadınları erkeklere katma; eğer katarsan, ölçüyü kaçırırlar. |
4518 | tişig ıdma evde öŋin çıkgalı kalı çıksa yitrür könilik yolı | Kadını evden dışarı bırakma; eğer çıkarsa, doğru yoldan şaşar. |
4519 | tisi aslı et ol küdezgü etig yıdır et küdezmese bolmaz itig | Kadının aslı ettir; eti muhâfaza etmeli; gözetmezsen, et kokar; bunun çâresi yoktur. |
4520 | agır tut tişig sen negü kolsa bir eviŋ kapgı bekle yırak tutgıl er | Kadına saygı göster, ne isterse, ver; evin kapısını kilitle ve eve erkek sokma. |
4521 | vefa yok bularda ozadın berü közi kança baksa bu köŋli naru | Bunlarda öteden beri vefa yoktur; gözleri nereye bakarsa, gönülleri oraya akar. |
4521 | cefa birle önmiş igidmiş yıgaç yimişi agu ol aŋar bolma aç | Onlar zahmetle süren ve yetişen bir ağaca benzer; meyvası zehirdir, ona karşı iştiha ve ihtiras besleme. |
4523 | neçe miŋ azıglıg eren erkeki tişilerde ötrü üzüldi köki | Nice bin kudretli ve erlerin eri erkekler kadınlar yüzünden mahvolup gitmişlerdir. |
4524 | neçe kızgu eŋlig yüzi suvlug er tişilerde ötrü özi boldı yir | Nice al yanaklı ve yüzü sıhhatle pırıl-pırıl parlayan erkekler, kadınlar yüzünden, toprak olup gitmişlerdir. |
4525 | tümen miŋ külüg çavlıg ersiglerig tişiler anı yirke kömdi tirig | Bu kadınlar binlerce namlı ve şöhretli kahramanları diri-diri yere gömmüşlerdir. |
4526 | negü teg küdezgü olarıg tutup küdezigli teŋri küdezsü utup | Onları nasıl zapt ve rapt altına alabilirsin; meğer ki, her şeyi koruyan Tanrı onlarla başa çıksın. |
Yûsuf Has Hâcib tarafından XI. yüzyılda yazılmış, Türk dilinin, edebiyatının ve kültür tarihinin en önemli kaynaklarından.
LXIII. ÇOCUKLARIN NASIL TERBİYE EDİLECEĞİNİ SÖYLER [OGUL KIZ TOGSA NETEG İGİDGÜSİN AYUR]
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
Popüler Başlıklar
-
BİSMİ'LLAHİ‘R-RAHMANİ'R-RAHİM Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi ...
-
Mısra (Kutadgu Bilig) Tercüme (Türkiye Türkçesi) ...
-
No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi 955 ilig bir kün ay toldını ündedi orun birdi oldur tiyü imledi Hükümdar bir gün Ay...
C - BÂBLARIN FİHRİSTİ [FİHRİSTU’L-EBVAB]
Kutadgu Bilig Tercüme (Türkiye Türkçesi) 1. bab: tengri ‘azze ve cellening ögdisin ayur 01. bâb: Tanrı azze ve cellenin medhin...
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder