XXXI. ÖĞDÜLMİŞ HÜKÜMDARA ULU HÂCİBİN NASIL BİR İNSAN OLMASI LÂZIM GELDİĞİNİ SÖYLER [ÖGDÜLMİŞ İLİGKE ULUG HACİBLIKKA NEGÜ TEG ER KEREKİN AYUR]

No Kutadgu Bilig Türkiye Türkçesi
2435 yanut birdi ögdülmiş açtı tilin
ayur inç tirilsü ilig miŋ yılın
Öğdülmiş cevap verdi, söze başladı ve: — Hükümdar huzur içinde çok yıllar yaşasın — dedi.
2436 ulug hacib artuk bütün çın kerek
bu çınlık bile ked bütün din kerek
Ulu hâcib çok emniyetli, dürüst ve bu doğrulukla birlikte de iyi ve dini bütün bir insan olmalıdır.
2437 tüp aglı kerek edgü kılkı oŋay
tusulsa budunka togursa kün ay
Halka faydalı olması ve bununla halkın başına güneş ve ay doğması için, onun soyu-sopu temiz ve tabiatı iyi olmalıdır.
2438 tüpi edgü bolsa er edgü bolur
bu edgü kişi halkka edgü kolur
Soyu iyi olan insan iyi olur; bu iyi insan halk için de iyilik ister.
2439 kişi edgüsindin kelir edgülük
yigü içgü mingü takı kedgülük
iyi insanlardan yiyecek, içecek, giyecek ve binecek hususunda ancak iyilik gelir.
2440 kılınçı oŋay bolsa teŋler söz ök
sözüg teŋler erniŋ işi ked süzük
Tabiatı iyi olursa, sözlerini tartarak söyler; sözleri tartan insanın işi çok temiz olur.
2441 közi tok kerek hem uvutlug silig
tetiglik kerek hem tümen tü bilig
Gözü tok, haya sahibi ve nâzik olmalıdır; zeki ve bin türlü bilgiye sahip bulunmalıdır.
2442 közi tok kişi işte almaz orunç
orunç alsa hacib bolur beg külünç
Gözü tok olan insan vazife başında rüşvet almaz; hâcip rüşvet alırsa, bey gülünç duruma düşer.
2443 orunç ol buzuglı oŋulmış işig
orunç yig kılur ol bütürmiş işig
Yoluna girmiş işi bozan rüşvettir; olgunlaşan işi çiğ bırakan da rüşvettir.
2444 uvutlug silig bolsa kılkı tüzün
kelir andın edgü kılınçm sözün
Hâcip haya sahibi, temiz ve nâzik bir insan olursa, ondan işte ve sözde ancak iyilik gelir.
2445 uvutlug kişi kılmaz isiz işig
yaragsızka yakmaz bu sermez kişig
Haya sahibi olan insan kötü iş yapmaz, münâsip olmayan şeylere yaklaşmaz ve başkalarına kabalık etmez.
2446 silig erke devlet singimlig bolur
silig bolsa kutka tegimlig bolur
Nâzik insan saadeti hazmeder; insan nâzik olursa, devlete lâyık olur.
2447 tetig bolsa malka muŋadmaz bolur
bilig bilse işte yaŋılmaz bolur
insan zeki olursa, hiç bir vakit mala muhtaç olmaz; bilgili olursa, işinde hiç bir vakit yanılmaz.
2448 yime yakşı aymış biliglig bedük
biligligke tegdi öz ülgi ked ök
Bilgili ve büyük insan da çok güzel söylemiş; kısmetine en çok kavuşan bilgili insandır.
2449 biliglig kerek kılsa begler işi
kamugka yaramaz biligsiz kişi
Beylerin işini görmek için, bilgili insan lâzımdır; bilgisiz adam hiç bir işe yaramaz.
2450 bilig tegmese kimke erse ülög
tirig tise bolmaz anı tut ölüg
Bir kimse bilgiden nasibini alamamış ise, ona diri demek doğru olmaz; sen onu ölü bil.
2451 bilig birle yalŋuk bedüp çavlanur
kişilerde üster kamug iş önür
insan bilgi ile büyür ve şöhret bulur; her keşten üstün olur ve her işi başarır.
2452 biligsiz kişi ol kurug sır bediz
biliglig kişi ornı kökte ediz
Bilgisiz adam boş bir kalıptan ibarettir; bilgili kimsenin yeri gökten daha yüksektir.
2453 ukuşlug kerek işte artuk odug
oduglug bile işte tutnur bodug
Hâcib vazifede çok uyanık ve anlayışlı olmalı; insan işinde uyanıklık ile boya tutturur.
2454 ukuş bolsa asgı idi ök öküş
kamug edgülük ülgi ol bu ukuş
Akıllı olmak çok faydalıdır; bütün iyiliklerde aklın hissesi vardır.
2455 ukuşsuz kişi ol yimişsiz yıgaç
yimişsiz yıgaçıg negü kılsun aç
Akılsız adam meyvasız ağaç gibidir; aç kimse meyvasız ağacı ne yapsın.
2456 ukuşlug yise yir ikigün ajun
ukuşlug atanur atansa tüzün
Ancak akıllı kimse her iki dünyayı elde eder; asîl vasfını ancak akıllı insan alır.
2457 ukuşlug biliglig kişi ol kişi
kişide talusı budunda başı
Akıllı ve bilgili adam — adamdır; o insanların seçkini ve halkın ileri gelenidir.
2458 yüzi körki körklüg kerek hem yülüg
togan ersig ünlüg sözi belgülüg
Hâcibin yüzü ve kıyafeti güzel, saçı-sakalı düzgün, erkek sesli ve açık sözlü olmalıdır.
2459 sevitür yüzi körki körlüglüki
yaraşur kirip çıksa ersigliki
Yüzü ve kıyafetinin güzelliği onu sevdirir; huzura girip çıkarken, merdâne tavrı iyi tesir yapar.
2460 yülüg ersig erniŋ bolur haşmeti
bu haşmet bile ol kişi hürmeti
Saçı-sakalı düzgün erkek haşmetli olur; insan bu haşmet ile hürmet bulur.
2461 sakmuk kerek din idisi arıg
aŋ bolsa kılkı kılınçı arıg
Hâcib takva sahibi ve dindar olmalıdır; tabiatı temiz olursa, hareketi de temiz olur.
2462 sakınuk arıg din idisi kişi
irinmez kılur barça yalŋuk işi
Takva sahibi, temiz ve dindar insan üşenmez, dâima başkalarına hizmet eder.
2463 sakınuk kişi yir kişi kadgusı
sakınuk kişi ol kişi edgüsi
Takva sahibi insan başkalarının kaygısını çeker; insanların iyisi takva sahibi olan insandır.
2464 yüz utru bolur tutçı hacib özi
körür közke körklüg kerek ol yüzi
Hâcib dâima her kesin gözü önünde bulunduğu için, onun yüzü göze güzel görünmelidir.
2465 bu körklüg yüzüg körse yüz suvlanur
köŋül açlur anda bu can yimlenür
Bu güzel yüzü görünce, insanın yüzü güler; içi açılır ve canı zevk bulur.
2466 muŋar meŋzetü aytur emdi bilig
biliglig sözi tut ay kılkı silig
Bilgili işte buna benzer bir söz söylemiştir; bilgilinin sözünü tut, ey yumuşak huylu insan.
2467 idi edgü neŋ bu kişi körki yüz
bu yüz körkiŋe suv içer iki köz
insanda bu yüz güzelliği çok iyi bir şeydir; yüz güzelliği karşısında gözler parlar.
2468 kupa körklügüg kör kılın özke fal
işiŋ edgü bolgay kamug sözni üz
Kumral güzeline bak ve onu kendine uğur tut, işin iyi olur; başka sözü bırak.
2469 köŋüllüg kerek hem ked öglüg kerek
amul bolsa kılkı takı edgürek
Hâcib gönül sahibi ve çok akıllı insan olmalıdır; bir de sakin tabiatlı olursa, daha iyi olur.
2470 köŋüllüg kişi söz unıtmaz bolur
köŋülsüz sözüg ked tutumaz bolur
Gönül sahibi olan insan verdiği sözü unutmaz; gönül sahibi olmayan insan ise, sözünü tutmaz.
2471 köŋül bolmasa er körümez işig
ögi bolmasa er itümez işig
Gönül olmazsa, insan arkadaşını seçemez; aklı olmazsa, işini yapamaz.
2472 köŋülsüz kişiler kurug kep bolur
köŋül birle yalŋuk kamug iş kılur
Gönülsüz insanlar kuru bir kalıp olur; insan her işi gönül ile yapar.
2473 ögi ked kerek köŋli alçak amul
çıgay tul yetimke bagırsak köŋül
O çok akıllı, alçak gönüllü olmalı; fakir, dul ve yetimlere karşı şefkatli gönül lâzımdır.
2474 tetiglik kerek hem törü ked bilir
ajun körki barça tetigdin kelir
Zeki olmalı ve kanunu iyi bilmelidir; dünyayı süsleyen şeyler hep zekâ mahsûlüdür.
2475 körçül kodkı bolsa kamugka kiçig
tili bolsa yumşak şekerde süçig
Her kese karşı küçük ve alçak gönüllü davranmalı; dili yumuşak ve şekerden daha tatlı olmalıdır.
2476 yaruk tutsa yüz köz kişike küle
kılınç edgü tutsa kişilik bile
İnsanlara açık ve güler yüz göstermeli; başkalarına karşı insaniyet dâiresinde ve iyi muamele etmelidir.
2477 negü tir eşitgil kişi alçakı
köŋül til kiçig tut ay er kıvçakı
Alçak gönüllü insan ne der, dinle; ey boş insan, gönülünü alçak ve dilini kısa tut.
2478 köŋül kodkı tutsa bulur kut erig
küler yüz isig sözke tirlür tirig
İnsan gönlünü alçak tutarsa, saadet gelip, onu bulur; hayatta herkes güler yüz ve tatlı söz etrafında toplanır.
2479 küler yüz isig sözke yalŋuk isir
isinse bu yalıiguk bolur kul esir
Güler yüz ve tatlı söze insan ısınır; insan kime ısınırsa, ona kul-köle olur.
2480 serimlig kerek hem tuta bilse öz
közin ked küdezse tilin tıdsa söz
Sabırlı ve kendisine hâkim olmalıdır; gözünü iyi gözetmeli ve dilini sakınmalıdır.
2481 kulakı sak erse ögi bilgi kiŋ
yorıkı tüz erse tili korali terig
Kulağı delik, aklı ve bilgisi geniş, tavrı ve hareketi doğru, sözü ve özü bir olmalıdır.
2482 tükel bilse erdem bitişe bitig
kamug işke bilgin bu kılsa itig
Bütün faziletlere sahip olmalı ve kalem sahibi bulunmalıdır; her türlü işi bilgisi ile yürütmelidir
2483 bu erdem bilig kör kerek barça tüz
ulug hacib ötrü kızıl kılsa yüz
Ulu hâcib, işinde muvaffak olabilmesi için, bu fazilet ve bilgilerin hepsine birden sâhip bulunmalıdır.
2484 tapularda artuk bu yinçke tapug
haciblık turur baksa yetrü kamug
Dikkat edersen, hizmetler arasında en ince hizmet hâcibliktir.
2485 bu kaç neŋ kerek kim atansa hacib
kişi başlasa yolka öngdün keçip
Hâcıb olmak ve öne geçip, insanlara yol göstermek için, şu bir kaç şey lâzımdır.
2486 mundar meŋzer emdi bu şair sözi
bu şair sözi ol bilimsiz közi
Buna benzer şöyle bir şâir sözü vardır; şâir sözü bilgisize gözdür.
2487 haciblıkka aşnu bu on neŋ kerek
yiti köz kulak sak köŋül kiŋ kerek
Hâciblik için önce şu on şey lâzımdır; keskin göz, delik kulak, geniş, gönül.
2488 yüzi körki bod til ukuş ög bilig
kılınçı bularka tükel teŋ kerek
Yüz, kıyafet, boy, dil, anlayış, akıl, bilgi; tavır ve hareketi de bunlara tam denk olmalıdır.
2489 uzun kiç yaşasunı ilig özi
ulug hacib ol begke körgü közi
Hükümdar çok yaşasın; fakat bir beyin gören gözü ulu hâcibdir.
2490 törü hem toku öngdi yinçke tapug
ulug hacib itse açar yol kapug
Kanun, usûl ve örfü yerine getirmek ince bir iştir; ulu hâcib bunu tanzim ederek, yol ve kapıları açar.
2491 mundar meŋzetü keldi bilge sözi
eşitse köŋül birsü alsu özi
Bir âlimin buna benzer bir sözü vardır; duyan bu söze gönül versin ve benimsesin.
2492 ulug iş turur bu haciblık işi
munı başka ütmez meger ked kişi
Bu hâciblik işi büyük iştir, bunu ancak çok ehil insan başarabilir.
2493 haciblar işi tut ya begler işi
ulug ya kiçig tut ötügçi kişi
ister hâciblerin, ister beylerin işi olsun, büyük veya küçük, o bütün mâruzâtta bulunmak isteyenleri kabul eder.
2494 agıçı bitigrçi ya iş tutguçı
ya tonçi etükçi ‘amil bolguçi
Hazinedar veya kâtip gibi memurlar ve elbiseci veya ayakkabıcı gibi san'atkârlar ile münâsabettedir.
2495 ya yat baz yalavaç keliş ya barış
boşug birgü açıg olarka tegiş
Yat-yabancı elçilerin geliş ve gidişine, onların istihkakları olan ihsan ve hediyelerin verilmesine o bakar.
2496 konuklan körgü ya bogzı yimi
açıglıg açıgsızka kılsa emi
O bunların kalacakları yeri ve yiyecekleri yemeği tâyin eder, hediyeli veya hediyesizlerin usûl ve çâresine bakar.
2497 yol agzında erse kişi başlagu
törüsin tokusın yazım kılmagu
Yol ağzında ise, insanlara rehberlik eder; merasim, örf ve âdetin yanlış yapılmamasına dikkat eder.
2498 çıgay tul yetim kışsa birse ötüg
anı barça tınglap ötünse ötüg
Fakir, dul, öksüz ve yetim dileklerini dinler ve bunları beye arz eder.
2499 mezalim ödinde ötügçilerig
körü alsa yol kılsa bolsa irig
Haksızlığa uğrayarak, hak talebinde bulunanları kabul etmeli, yol göstermeli ve onlara karşı haşin davranmamalıdır.
2500 yana körse iç taş yaragsızlarıg
ayu birse tıdsa kötürse arıg
Yine içte ve dışta uygunsuzları görürse, onları ikaz ederek, hareketlerine mâni olmalı ve bunlara meydan vermemelidir.
2501 bu yaŋlıg tü işler neçe ülgülüg
ulug hacib elgi tegir belgülüg
Bu çeşit bir çok ölçülü işleri, şüphesiz, ulu hâcib halleder.
2502 bu işke basut barça andın kelir
kalı artasa kalsa andın kalır
Bu işlere her türlü yardım ondan gelir; eğer işler bozulur veya yapılmazsa, yine onun yüzünden kalır.
2503 ay ilig haciblarka saklangu ol
bu kaç yirde artuk katıglangu ol
Ey hükümdar, hâcibler bir kaç yerde ihtiyatlı olmalı ve bu hususlarda çok gayret etmelidirler.
2504 biri beg sözini katıg tutsa berk
ikinci havaka ukuş kılsa örk
Biri —hâcib beyin sözünden kat'iyen dışarı çıkmamalı; ikincisi hava ve heveslerine aklını yular yapmalıdır.
2505 üçünçi körürde küdezse özin
tilinde çıkarmasa tegme sözin
Üçüncüsü —huzurda müteyakkız olmalı ve ağzına gelen her sözü söylememelidir.
1506 orunç olmasa kılsa barça işig
yagutsa begiŋe yıramış kişig
Rüşvet almamalı, üzerine düşen bütün işleri yapmalı ve uzaklaşmış olan insanları beyine yaklaştırmalıdır.
2507 iki neŋ kişide bolunsa ilig
aŋar birmegil iş uzatma elig
Ey hükümdar, bir insanda şu iki şey varsa, ona iş verme ve yakınlık gösterme.
2508 biri tilde valgan çıkarsa sözin
biri egrilik ol sikirtse özin
Bunlardan biri yalancılık ve diğeri de insanı doğru yoldan saptıran kötü huydur.
2509 bu iki kılınç kimde bolsa köni
özüŋke yakurma ay ilig anı
Bu iki tabiat gerçekten kimde bulunursa, ey hükümdar, onu kendine yaklaştırma.
2510 adın üç iş ol kör tapugçı
işi küdezmese andın özi yir başı
Bak, daha şu üç şey vardır ki, hizmetkâr bunlardan korunmazsa, kendi başını yer.
2511 biri söz eşitse katıg tutsa berk
biri körse teŋsiz közin yumsa terk
Biri—her duyduğu şeyi ifşa etmemeli; ikincisi—görmemesi icap eden uygunsuz şeyleri görünce göz yummasını bilmelidir.
2512 üçünçi özin tutsa tursa köni
sevincin keçürgey bu bulmış küni
Üçüncüsü —kendisine hâkim olmalı ve doğrulukla yaşamalıdır; böylelikle hayatını sevinç içinde geçirir.
2513 negü tir eşitgil bügü bilge beg
bu söz işke tutsa saŋa bolga yig
Hakîm ve âlim bey ne der, dinle; bu söze göre hareket edersen, senin için çok iyi olur.
2514 başıŋ kolsa begler sözin sözleme
yana ilke yazma başıngnı yime
Başını korumak istersen, beylerin söylemesi icap eden sözleri sen söyleme ve memlekete karşı suç işleyerek, kendi başını yeme.
2515 kara ilke yazsa kurıtur başın
tili sözde yazsa uşatur tisin
Avam memlekete karşı suç işlerse, başı gider; konuşurken dili suç işlerse, dişi kırılır.
2516 telim körmişim bar tegimsiz kişi
turup ilke yazdı kesildi başı
Çok görmüşümdür, liyakatsiz kimseler günün birinde memlekete karşı suç işlemişler ve başları kesilmiştir.
2517 öküş me eşittim bu til sözlemiş
köŋül sırrı açlıp erin başlamış
Sonra çok okudum, dil ihtiyatsız konuşurken, gönül sırrını ifşa etmiş ve o kimseyi yaralamıştır.
2518 yana aydı bilge bügü sözledi
özin tutnumaz er başın yir tidi
Alim ve hakimler de: — Kendisine hâkim olmayan insan kendi başını yer —demişlerdir.
2519 haciblarka artuk küdezgü özüg
körürde közüg hem ötügde sözüg
Hâcibler kendilerini çok gözetmeli, huzurda gözlerine ve mâruzâtta bulunurken de, sözlerine dikkat etmelidirler.
2520 ödi bolmagınça özi kirmese
ayıtmazda aşnu ötüg birmese
Vakti gelmeden içeri girmemeli ve kendilerine sorulmadan da mâruzâtta bulunmamalıdırlar.
2521 negü tir eşitgil ukuşlug tili
ukuşlug tili açtı ma’ni yolı
Akıllı insan ne der, dinle; akıllının dili mâna yolunu açmıştır.
2522 ödi bolsa körkit meliklerke yüz
ayıttukta sözle tilin sözke söz
Meliklere vakti gelince yüzünü göster, sordukları vakit söyle ve ancak sorduklarına cevap ver.
2523 kamug neŋke vakt ol ödi belgülüg
ödi boldı erse körür iki köz
Her şeyin muayyen bir vakti ve zamanı vardır; vakti geldi ise, bunu iki göz görür.
2524 bu yaŋlıg kerek barça erdem bilig
ulug hacib ötrü uzatsa elig
Bütün fazilet ve bilgilerinin böyle olması lâzımdır; bu vasıfları hâiz olan ulu hâcib vazifesine başlayabilir.
2525 bu erdi ay ilig özüm bilmişi
munukı ötündüm ayıtmış tuşı
Ey hükümdar, benim bildiklerim bunlardır; işte sorulduğu için arz ettim.
İLİG SU'ALİ ÖGDÜLMİŞKE HÜKÜMDARIN ÖĞDÜLMİŞ'E SUÂLİ
2526 ilig aydı uktum eşittim bu söz
takı bir söz aytur seniŋdin bu öz
Hükümdar: — Bunları dinledim, anladım — dedi—sana bir şey daha soracağım.
2527 maŋa aygil emdi kapug başlar er
negü teg kerek ay bu iş işler er
Şimdi gelelim kapıcı-başına; bu vazifeyi üzerine alan insan nasıl olmalıdır?

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder

Popüler Başlıklar

C - BÂBLARIN FİHRİSTİ [FİHRİSTU’L-EBVAB]

Kutadgu Bilig Tercüme (Türkiye Türkçesi) 1. bab: tengri ‘azze ve cellening ögdisin ayur 01. bâb: Tanrı azze ve cellenin medhin...